JFK
prev.
play.
mark.
next.

1:31:00
Jednostavno više ne znam kome vjerovati.
1:31:02
Mogu li dobiti lonac vruæe
kave i par kutija "luckyja"?

1:31:07
Ima li što nova u istrazi?
1:31:09
Koga se bojite, Dave?
1:31:11
Ja? Svih! CIA-e, mafije, Kubanaca.
1:31:14
Pratite Kubance!
1:31:16
Provjerite ih! Ovdje, Miami, Dallas.
1:31:20
Provjerite momka po imenu
Eladio del Valle.

1:31:22
Bio mi je blagajnik kad sam letio na
zadatke na Kubu. U Miamiju je.

1:31:25
Na pravom ste putu. Ne zapisuj to!
1:31:29
Ni sa kime ja ne suraðujem!
1:31:31
Naruèili su moje ubojstvo! Zar ne kopèaš?
1:31:34
K vragu! Èekaj malo
1:31:36
Imaš prislušni ureðaj? U vražju mater, Lou!
1:31:39
Je li?
1:31:41
Uvijek igram pošteno. Nemam mikrofon.
1:31:43
Rado bih da se ovo bilježi, ali ne žuri mi se.
1:31:46
Nisam spavao od izlaska
tog usranog èlanka!

1:31:48
Zašto ste me upetljali?
- Mi ili Clay Shaw?

1:31:52
Kurèevi peder! Drži me za jaja!
1:31:55
Kako to misliš?
- Fotografije, kompromitirajuæe stvari.

1:31:59
I time æe se on poslužiti.
1:32:00
CIA igra oštro.
1:32:02
Oswald je bio u mojoj zraènoj
civilnoj patroli. Svemu sam ga nauèio.

1:32:06
Bio je nadobudan. Nitko ga zapravo
nije volio. Smatrali su ga doušnikom.

1:32:09
Ali bio sam dobar prema njemu.
1:32:10
Prièao je o svom klincu,
kako želi da u životu ima priliku.

1:32:14
Tko je to? Što se dogaða?
1:32:18
Ne puštaj ga unutra.
1:32:19
Nitko neæe uæi.
1:32:24
To je samo posluga. Crnu!
1:32:25
Daj mi! Vrat me ubija!
1:32:28
Godinama imam rak.
Radim s miševima da naðem lijek.

1:32:32
Jeste li kad radili za CIA-u?
1:32:35
Po vama to zvuèi kao daleko iskustvo
u drevnoj povijesti.

1:32:38
Agencija se ne napušta.
1:32:41
Kad jednom uðeš, drže te doživotno.
- A Shaw?

1:32:44
Shaw je nedodirljivi. Sve mu je dostupno.
1:32:47
Shaw, Oswald, Kubanci. Svi su Agencija.
1:32:51
A Ruby?
1:32:55
Jack je bio svodnik.
Skupljao je novac za dallasku mafiju.

1:32:58
Prodavao je Castru puške
dok je bio na našoj strani.


prev.
next.