JFK
prev.
play.
mark.
next.

2:17:00
...zastrašivanjem, drogiranjem svjedoka...
2:17:02
...podmiæivanjem.
2:17:06
Imate li na to što reæi?
2:17:07
Vaša vjera u istinitost najveæih medija
zbilja je dirljiva.

2:17:10
A to znaèi da vrijeme nevinosti još traje.
2:17:13
No, upitajte sebe
2:17:15
...da smo 22. studenoga, 1963. èuli
2:17:17
...da je ruski premijer ubijen
sa zgrade u Moskvi

2:17:20
...od strane nekog kapitalista
2:17:22
...kojega su i samog ubili u roku 48 sati
2:17:26
...dok je bio okružen policijom.
2:17:28
Mislim da bi svakome bilo jasno
2:17:30
...da se radilo o državnom udaru.
2:17:35
I mi ne bismo postavljali pitanja
ili napadali Jima Garrisona.

2:17:39
Mi bismo se, u slobodnom društvu,
2:17:41
...pitali zašto je ubijen,
i koje su mu se sile suprotstavile.

2:17:45
Neki bi ljudi rekli da ste paranoièni.
2:17:48
Trebao bih vam pokazati par slika
kako biste razumjeli

2:17:52
...o èemu govorim.
2:17:55
Ovo su uhiæenja.
2:17:56
Ova su uhiæenja snimljena
odmah nakon ubojstva.

2:18:00
Nikada ih nisu pokazali javnosti.
2:18:02
Te se slike ne smiju pokazivati na televiziji.
2:18:04
Naravno da mogu.
- Ne, ne mogu.

2:18:07
A ove?
- Jim, žao mi je.

2:18:10
Ne. Imamo pravila.
2:18:12
Ljude koje ste upravo vidjeli
bili su uhiæeni u Dallasu nakon ubojstva.

2:18:16
Nikada više nisu viðeni.
2:18:18
Nema spisa o uhiæenjima, nema otisaka.
2:18:21
Zadržite tu zamisao.
2:18:22
Vraæamo se nakon reklama.
2:18:35
Bille, kog æeš vraga ti ovdje?
2:18:37
Žao mi je za ono neki dan.
Nisam te htio tek tako napustiti.

2:18:42
Prešao si èitav put da mi kažeš
nešto tako oèito?

2:18:45
Ne, slušajte
2:18:46
...upravo sam èuo da æe vas pokušati ubiti
na putu za New Orleans.

2:18:50
Shaw je doveo nekog mafijaša iz Kanade.
2:18:54
Ovo je ozbiljno.
Veèeras æe ti trebati tjelesni èuvar.

2:18:57
Kada si bio u vojsci,
jesi li ikada èuo za naredbu?


prev.
next.