JFK
prev.
play.
mark.
next.

2:21:14
Jime, loše vijesti. Bill nas je izdao.
2:21:17
Mislim da je sve rekao FBl-ju.
2:21:20
Prouèili smo spise i nije bilo ništa.
2:21:23
Išli smo do njega a kuæepaziteljica je rekla
da je upravo otišao.

2:21:26
Ostavio sve.
2:21:28
Nevjerojatno. Žao mi je.
2:21:30
Mattie, možeš li g. Garrisonu donijeti piæe?
2:21:32
Nešto ga je preplašilo.
2:21:34
Ne može ga se tek tako preplašiti.
2:21:37
Prevario nas je.
2:21:41
Ne, želim to vidjeti.
2:21:45
Znaš li što se zbiva? On pobjeðuje.
2:21:49
Nikada neæe uspjeti.
2:21:52
Ako pobijedi, ubit æe ga. Zaustavit æe rat.
2:21:57
Ubit æe ga prije negoli postane predsjednik.
2:22:04
S Broussardom, imaju sve
2:22:07
...sve naše svjedoke,
sve strategije za suðenje.

2:22:09
Moramo dvaput provjeriti njegov rad.
2:22:11
Mogli bi biti lažni podaci.
Ne možemo na suðenje!

2:22:14
Nemamo šanse!
2:22:15
Ja ne mislim tako, Al.
- Slažem se s njim, šefe.

2:22:19
Ne možemo uspjeti.
2:22:21
Sjeæate se Hemingwayeva romana,
"Starac i more"?

2:22:25
Stari ribar uspijeva uhvatiti ribu
2:22:28
...toliko veliku da je mora prikaèiti za brod.
2:22:32
No dok je stigao do obale
2:22:34
...svu su je pojeli morski psi.
2:22:40
Nije ostalo ništa osim kostura.
2:22:42
A to je ono što æe se dogoditi nama.
- A zašto onda èinimo ovo?

2:22:46
Moramo ovo privesti kraju.
2:22:48
Ovaj rat ima dvije strane.
2:22:51
Nadamo se osuditi Claya Shawa za urotu.
2:22:55
A što se tièe javnog mišljenja
trebat æe još 20, 30 godina

2:22:58
...da istina izaðe na vidjelo.

prev.
next.