JFK
prev.
play.
mark.
next.

:01:01
Se atentase la viata lui De Gaulle.
:01:03
Noi am fi ajuns acolo mai devreme,
am fi studiat traseul,

:01:06
am fi cercetat toate cladirile.
:01:08
Niciodata n-am fi permis ferestre deschise.
:01:10
Niciodata !
:01:10
Lunetistii nostri ar fi fost
impanziti peste tot.

:01:13
Se deschidea o fereastra,
se anunta la radio.

:01:15
Am fi supravegheat multimea.
Pachete, ziare, haine.

:01:19
N-am fi permis nimanui
sa deschida o umbrela.

:01:21
N-am fi permis ca soferul
limuzinei sa mearga

:01:23
doar cu 16 km la ora.
:01:24
Sau sa schimbe directia
la Houston colt cu Elm.

:01:27
Oricine ar fi putut simti
prezenta militarilor pe strazi.

:01:30
Nimic din toate acestea nu s-a respectat.
:01:32
Au fost incalcate principiile
de baza ale protectiei.

:01:35
Este cea mai buna dovada
a unui complot la Dallas.

:01:39
Cine ar fi putut pune la cale
cel mai solid complot ?

:01:42
Cei din bransa mea, Misiuni Murdare.
:01:44
Superiorul meu i-ar fi putut
telefona colonelului Reich

:01:46
si sa-i spuna:
:01:48
"O alta unitate se va ocupa
de securitate. Nu interveniti."

:01:52
In acea zi, agenti
ai Serviciului Secret al Armatei

:01:54
se aflau in Dallas.
:01:56
Nu stiu cine si de ce.
Dar nu protejau pe nimeni.

:01:59
Si, bineinteles, Oswald.
:02:00
Armata avea un intreg dosar
Lee Harvey Oswald.

:02:03
Evident, a fost distrus.
:02:06
S-au intamplat multe lucruri
ciudate cu care Oswald

:02:08
n-avea nici o legatura.
:02:12
Toti membrii guvernului se aflau in Asia.
:02:15
O treime a unei divizii
ce se intorcea din Germania,

:02:18
zbura deasupra Statelor Unite
cand s-a petrecut asasinatul.

:02:22
La ora 12:34, reteaua telefonica
din Washington a devenit

:02:25
inoperabila pentru o ora.
:02:27
Lui Johnson i s-a transmis
in avionul cu care se intorcea

:02:31
ca nu exista decat un asasin.
:02:35
Ti se par coincidente ? In nici un caz.
:02:40
Membrii guvernului abia intrau in tara.
:02:43
Trupe de politie survolau teritoriul.
:02:45
Telefoanele nu functionau
:02:46
pentru a nu se putea raspandi
versiuni neadevarate.

:02:49
Nimic n-a fost lasat la voia intamplarii.
:02:51
Nu-si puteau permite
sa-l lase sa scape cu viata.

:02:56
Dupa aceea totul s-a schimbat.

prev.
next.