Mediterraneo
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:02:15
Poslali nas na misi na Mighisti,
ztracený ostrov v Egejském moøi...

:02:19
ten nejmenší a nejvzdálenìjší.
Strategická dùležitost - nula.

:02:24
Naše pøíkazy byly
pozorovat a komunikovat.

:02:28
Mìli jsme ostrov obsadit a podávat zprávy.
Má posádka se skládala

:02:33
z mužù z prohraných bitev
:02:36
a rozpuštìných regimentù.
:02:39
Vyvrženci, jako já,
kteøí se úplnou náhodou zachránili.

:02:44
Eliseo Strazzabosco
byl trošku podivín.

:02:48
Celou válku strávil se svojí mulou Silvanou,
kterou si pøivezl ze svého domova...

:02:52
Miloval ji jako èlovìka.
Možná ještì víc.

:02:55
Hej, Strazzabosco!
Sladké hrozny, že?

:02:58
Líbánky v Egejském moøi.
A potom, pozdìji veèer...

:03:06
Dìlej, že neslyšíš.
Nedopøej jim to potìšení.

:03:10
Dva bratøi Munarovi,
Libero a Felice,

:03:12
dva horalé, kteøí nikdy
nevidìli moøe.

:03:17
A pak tam byl Lo Russo
a Colasanti.

:03:21
Nemᚠnìco k pití?
:03:23
Lo Russo dosáhnul na africké frontì
hodnosti vrchního seržanta.

:03:29
Co asi mohl dìlat pøed válkou?
Colosanti, radista,

:03:32
žil v Lo Russovì stínu, témìø
v symbióze. A pak tam byl Corrado...

:03:35
Noventa, dezertér.
:03:37
Mnohokrát utekl.
Snažil se vrátit domù.

:03:40
Jeho žena byla tìhotná.
Naposled ho chytili...

:03:44
mezi Albánií a Jugoslávií,
snažil se dojít pìšky do Itálie.

:03:48
Mùj pomocník, Antonio Farina,
mi byl velmi oddaný,

:03:52
vždy pøipravený plnit pøíkazy,
nìkdy mi témìø èetl myšlenky.

:03:57
-Už tam budem, poruèíku?
-Brzo.


náhled.
hledat.