1:02:01
Co to má znamenat?
1:02:03
Neznám tì, to je vechno.
1:02:06
Jsi ná novej kontakt,
ale nevìøím ti.
1:02:10
Pøeruils mi hru,
tak vypadni.
1:02:18
Pane Money...
1:02:19
...vyprovoïte
pana Washingtona z høitì.
1:02:23
A jestli ten vlasáè mrkne...
1:02:26
...øeknìte mu sbohem.
1:02:33
Ví, co jsem øíkal!
1:02:36
Já budu jeho nástupce.
1:02:39
Toho u jsem nìkde vidìl...
1:02:45
CRACK
ZABÍJÍ
1:02:47
Sám jsem ho provìøil.
Je úplnì v poøádku.
1:02:52
A zboí má o 60%% % levnìjí.
1:02:56
Tím hodnì uetøíme...
1:02:59
...na spoustu jinejch vìcí.
1:03:02
Moná ovládnem dalí ètvr.
1:03:05
Fajn, jdem do toho.
1:03:07
Rekonstrukce a pøestavba.
1:03:09
e váhá.
1:03:11
Nìco ti øeknu, Money.
1:03:13
Jestli je nastrèenej...
1:03:16
...zabiju ho.
1:03:18
Pak zabiju tebe.
1:03:24
Washingtonovi nevìøím.
1:03:26
A se mì drí jak blechy koichu.
1:03:32
Jako kluk jsem patøil
k jednomu gangu.
1:03:36
- Z ulice Lennox.
- Znals ho.
1:03:38
éf chtìl vyzkouet mou vìrnost.
1:03:41
Musel jsem nìkoho odprásknout.
1:03:44
ádnej problém.
1:03:46
Nemìl to bejt nepøítel,
to by bylo moc snadný.
1:03:49
Mìl to bejt obyèejnej èlovìk.
1:03:52
Jel jsem na Tøiadvacátou.
1:03:54
Dal jsem si poøádnì do nosu.