Out for Justice
prev.
play.
mark.
next.

:32:00
Kako glasi lozinka, sroljo?
:32:05
Sammy, što ti radiš ovdje?
:32:07
- Nisi li Vitov prijatelj?
- lmam ja puno prijatelja.

:32:10
Skakuèeš s cvijeta na cvijet?
:32:13
Tko je ovo,
tvoja cura?

:32:17
- Znaš li što?
- Što?

:32:19
Jednoga dana tvoja èe te
usta uvaliti u grdne nevolje.

:32:23
- Odakle si, homièu?
- Attica.

:32:26
S Brooklyna nisi,
jer mi tako ne govorimo.

:32:29
Vjeruj mi, nije on ništa
bez te znaèke koju nosi.

:32:33
Ne vraèaj se amo.
:32:34
Jednostavno odjebi odavde!
:32:41
Što to imamo ovdje?
Kakvo je ovo sranje?

:32:49
Èiji je ovo hot-dog?
Tvoj?

:32:51
Bez znaèke i pištolja
bio bi mrtav!

:32:54
Odjebi odavde!
:32:57
Svi ti boksaèki rekviziti.
:32:59
Ovdje rukavice. . . .
Posvuda slike.

:33:04
- Tko je boksaè?
- Ja.

:33:06
Ti bokser? Gadan si?
:33:08
- Dovoljno.
- Stvarno? A što možeš?

:33:11
Tebi?
:33:19
Vinnie, postajem
neraspoložen, znaš?

:33:22
Možda promjena raspoloženja, hormoni.
Možda potreba da nametnem svoju volju.

:33:26
Ali reci tim homièima
da se popnu na stol.

:33:31
Reci im da se uspnu
na jebeni stol.

:33:35
Jesi li ti popizdio?!
Mogao si nekoga ubiti gore!

:33:39
- Ali gore neka nikoga!
- Nema? Odakle ti znaš?

:33:42
Provalio si gore?
:33:45
Ne sjeèam se.
:33:47
Njegova su jaja u toj
znaèki i pištolju.

:33:51
Je li? Da ti pokažem nešto.
:33:57
Evo moga pištolja!
:33:59
Poštena igra, vrijedi?
A evo i moje znaèke!


prev.
next.