Regarding Henry
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:01:01
Jednou jsem tì vidìla sníst
celý balíèek za tøi a pùl minuty!

1:01:05
Dobøe, dám si želé v èokoládì.
1:01:10
Buddy... sedni.
1:01:18
Na proces
mùžeme být pøipraveni tak v øíjnu.

1:01:21
- A Lawson?
- Ten dìlá na Barnesovì pøípadu.

1:01:23
- Jak dlouho mu to zabere?
- Deset let!

1:01:26
- Co øíkal?
- Nic. Musíme si vybrat.

1:01:30
Nemùžeme to odkládat donekoneèna.
1:01:33
Bud' to dostaneme, nebo ne.
Zavolej jim.

1:01:36
Když ztratíme Rogerse,
odejde pìtice dalších klientù.

1:01:39
Nemùžeme ten pøípad prohrát.
1:01:41
Tak požádáme o záøí s dalším svìdkem.
1:01:44
Použijeme fintu "Henry Turner"!
1:01:50
- Je to od tebe vùèi Henrymu hezké.
- Jsme pøece lidi, ne?

1:01:56
Máme toho o Matthews
proti nemocnici East Shore víc?

1:02:02
Bude to v archivu.
Vytáhnu vám ten spis.

1:02:06
- Dobøe, poèkám tu.
- Mùžete poèkat ve své kanceláøi.

1:02:12
- Donesu vám to.
- Dobøe. Poèkám ve své kanceláøi.

1:02:18
- On jde k Paulu Weissovi?
- Dostane 650 tisíc a bude partner.

1:02:21
- Co bys udìlala ty?
- Musela bych vidìt kanceláø!

1:02:25
- Vítejte zpátky, pane Turnere.
- Á, dík.

1:02:28
- Poslyšte, mám otázku.
- Jakou?

1:02:33
- V tomhle pøípadì...
- Ve kterém?

1:02:36
- Matthews...
- Tvùj slavný poslední pøípad.

1:02:39
Jo, øíkali jsme, že nemocnice
nenese odpovìdnost,

1:02:43
protože Matthews jim neøekl,
že má cukrovku.

1:02:46
Nenesli odpovìdnost,
protože nevìdìli, že je na inzulínu.

1:02:50
Ale podívejte, v tomhle spise...
1:02:55
...jedna pacientka uvedla, že slyšela
Matthewse øíkat, že je diabetik,


náhled.
hledat.