The Doors
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:56:01
Sanýrým kimse birþey anlamadý.
:56:04
- Yayým maliyetini siz mi karþýlýyorsunuz?
- Þiirleri okuma zahmetine katlandýnýz mý?

:56:07
LA'dan doðru dürüst birilerinin
çýkamayacaðýný düþünmekte ýsrar ediyorsunuz.

:56:11
Bu oldukça
taþralý bir tutum.

:56:13
- Uyuþturucuya inanýrmýsýnýz?
- ben aþýrýlýða inanýrým.

:56:16
Alkol bir þamanýn bilgeliðinin
bir parçasý mý sizce?

:56:19
Bu Amerikan tarzý.
:56:20
Her tütün ve alkole
eðitime harcadýðýmýzdan...

:56:23
fazlasýný harcýyoruz.
:56:25
- Ýngiliz basýný adýna sormak istiyorum--
- The Doors’un geleceði ne olacak?

:56:28
- Bu özgür seks için bir bahane
- Paranýzý nerelere harcýyorsunuz?

:56:34
Ben duygularýn uzun uzadýya
sýnýrsýzca yaþanmasýna inanýrým...

:56:39
bilinmeyene ulaþmak için.
:56:42
Bilinçaltýnda yaþadýðým
halde...

:56:45
solgun aklýmýz
sonsuz olaný bizden gizler.

:56:49
Tesadüfende olsa,
þu anda transa mý geçtiniz?

:56:55
Ýncinir misiniz?
:56:58
Ne?
:57:01
Size en çok ne acý verir?
:57:06
Anneniz babanýz yaptýklarýnýz hakkýnda
ne düþünüyor?

:57:08
Aslýnda,
doðumumu hatýrlamýyorum.

:57:10
Bilincimi kaybettiðim bir sýrada
olmuþ olmalý.

:57:13
Bir þekilde ne hissettiklerini
belli etmiþ olmalýlar.

:57:16
Doðrusunu söylemek gerekirse,
artýk yaþamýyorlar...

:57:20
gerçekten de bu konuda
konuþmaktan pek hoþlanmýyorum.

:57:24
Nasýl öldüklerini anlatabilir misiniz?
:57:30
Korkunç bir ...
:57:33
araba kazasýydý...
:57:34
New Mexico'da...
:57:36
'50li yýllarda.
:57:38
Babam Navaholarýn
kamyonuna çarptý.

:57:41
Hepsi yola saçýlmýþ...
:57:44
kanlar içindeydiler.
:57:48
Ruhlarý rüzgarda
savruluyordu...

:57:51
ve benimkine geçti.
:57:56
Çok üzüldüm.
:57:59
Bay Krieger,Bay Morrisonu
gerçekten bir þaman olarak görüyor musunuz?


Önceki.
sonraki.