The Silence of the Lambs
prev.
play.
mark.
next.

1:28:00
- On je krojaè.
- Starling...

1:28:02
Zato su tako velike.
Održava ih na životu da bi ih izgladnio,

1:28:06
- da se koža opusti.
- Starling, znamo tko je on.

1:28:10
I gdje je.
Upravo smo tamo krenuli.

1:28:12
- Kamo?
- U Calumet City, predgraðe Chicaga.

1:28:15
Spuštamo se za 45 minuta.
1:28:18
To je dobra vijest, gospodine, ali kako...
1:28:20
Centar Johns Hopkins nam je dao neka
imena. Provjerili smo ih u raèunalu.

1:28:23
Tip se zove Jamie Gumb,
poznat i kao John Grant.

1:28:28
Lecterov opis je toèan.
Lagao je samo u vezi imena.

1:28:31
O njemu postoje dokumenti na carini.
1:28:33
Prije dvije godine zaustavili su jednu
pošiljku. Žive leptire iz Surinama.

1:28:39
Bila je upuæena Jameu Gumbu.
1:28:42
Chicago je udaljen svega 600 km.
Bit æu tamo za...

1:28:45
Ne, Starling. Nemamo vremena.
Tražimo ga zbog ubojstva, a ne otmice.

1:28:49
Povežite ga s Bimmelovom.
Pokušajte nešto pronaæi u Belvedereu.

1:28:53
Možete se u mene pouzdati.
Dat æu sve od sebe.

1:28:56
Starling, bez vas ga ne bismo pronašli.
1:28:59
Nitko to neæe zaboraviti.
Pogotovo ne ja.

1:29:04
Hvala, gospodine.
Mnogo vam hvala, g. Crawford.

1:29:09
G. Crawford?
1:29:22
Hvala za otpatke, seronjo.
1:29:25
Imam bolju ideju.
1:29:47
U redu, Precious. Vrijeme je za èašæenje.

prev.
next.