Thelma & Louise
prev.
play.
mark.
next.

1:38:03
DoveIa sam nas u situaciju
u kojoj nas obje mogu ubiti.

1:38:08
- Zašto nisam odmah rekIa poIiciji?
- Znaš zašto. Veæ si rekIa.

1:38:14
- Što sam ono rekIa?
- Nitko nam ne bi vjerovao.

1:38:17
Isto bi se uvaIiIe u nevoIju.
Isto bi si tako uništiIe život.

1:38:21
- Znaš što još?
- Što?

1:38:24
Taj tip mi je nanio boI. A da ti nisi
došIa, boIjeIo bi me još više.

1:38:29
I još mu se ništa ne bi dogodiIo
jer su me svi vidjeIi pIesati s njim.

1:38:33
Još bi ispaIo da sam ja to i tražiIa.
1:38:37
Moj bi život bio uništen
na puno gori naèin nego što je sad.

1:38:40
Ako ništa drugo, sad se zabavIjam.
1:38:44
I uopæe mi nije žao
što je taj kurvin sin mrtav.

1:38:46
Žao mi je samo što si
to uèiniIa ti, a ne ja.

1:39:05
- HaIo?
- Dajte mi SIocumba.

1:39:10
Ona hoæe s tobom govoriti.
1:39:17
- HaIo. Louise?
- Bok.

1:39:18
Što se dogaða?
1:39:20
Èudne stvari.
Neka vrsta efekta Iavine.

1:39:24
Ipak, još ste uvijek žive.
I negdje na kugIi zemaIjskoj.

1:39:28
Nismo baš u bespuæu,
aIi ga odavde vidimo.

1:39:32
Mogu si misIiti.
1:39:34
- Louise, èini mi se da te poznajem.
- E, ne poznajete me.

1:39:38
Svakom minutom ste u gorem poIožaju.
1:39:40
Biste Ii vjerovaIi
da je sve nesretni sIuèaj?

1:39:42
Ja ti vjerujem.
A htio bih da vam svi vjeruju.

1:39:47
ProbIem je da to ne izgIeda
kao nesretni sIuèaj.

1:39:50
A niste tu da mi isprièate sve.
1:39:53
- Trebam tvoju pomoæ. Je Ii HarIan...
- Ne žeIim prièati o tome.

1:39:57
- Hoæete Ii se predati?
- Neæemo.


prev.
next.