A Few Good Men
Преглед.
за.
за.
следващата.

:02:03
Може би ще опита
да дискредитира офицери.

:02:06
Доказателства няма да ви представи.
:02:09
Обаче ще бъде забавно.
:02:13
Но няма фокус,
който да прикрие факта,

:02:17
че Уили Сантяго е мъртъв
:02:20
и че Доусън и Дауни са го убили.
:02:24
Такива са безспорните факти
по делото.

:02:29
Лейтенант Кафи.
:02:31
Не е имало отрова в парцала,
нито намерение за убийство.

:02:35
Безмислено е да се твърди
противното, защото не е истина.

:02:38
Доусън и Дауни не са отишли
:02:40
при Сантяго, потиквани
от омраза или мъст.

:02:44
Нито са си търсели
петъчно развлечение.

:02:48
Направили са го по заповед.
:02:52
Повтарям.
Те са изпълнявали заповед.

:02:56
В цивилния свят
това не означава нищо.

:02:59
Тук, във Вашингтон
също не говори много.

:03:03
Но ако си морски пехотинец
:03:05
в стрелкова рота Уиндуърд
в Гуантанамо, Куба,

:03:08
или изпълняваш заповеди,
или си обираш крушите.

:03:12
Нека стане ясно:
Доусън и Дауни днес седят тук,

:03:16
защото са си свършили работата.
:03:23
Готов ли сте с първия свидетел?
:03:27
Обвинението призовава
г-н Р. С. Макгуайър.

:03:34
Моля, вдигнете дясната си ръка.
:03:37
Заклевате ли се,
че в показанията си

:03:39
ще говорите само истината?
:03:42
Заклевам се.
:03:46
Моля, назовете
името и занятието си.

:03:46
Моля, назовете
името и занятието си.

:03:49
Робърт Макгуайър,
следовател във Флота.

:03:53
В службата ви получи ли се писмо
:03:56
от редник Уилям Сантяго
на 3 септември?


Преглед.
следващата.