A Few Good Men
Преглед.
за.
за.
следващата.

:04:00
- Да.
- С какво съдържание?

:04:02
Боец от частта му стрелял
противоуставно през бариерата.

:04:06
Името му беше ли посочено?
:04:09
Не. Уведомих полк. Джесъп,
че пристигам за разследване.

:04:14
- Какво установихте?
- При онзи случай

:04:16
само един постови е върнал
оръжие с липсващи патрони.

:04:20
- И кой е той?
- Подофицер Доусън.

:04:24
Свидетелят е ваш.
:04:28
Разпитахте ли Доусън за случая?
:04:31
Да. Заяви,
че врагът започнал стрелба.

:04:35
- Но не му повярвахте?
- Не е моя работа.

:04:37
Защо Доусън не беше обвинен
в безпричинна стрелба?

:04:43
Нямаше достатъчно
уличаващи доказателства.

:04:47
Благодаря ви.
:04:49
Как тъй не е имало
доказателства?

:04:54
Разполагали сте с писмото
на Сантяго.

:04:57
Той беше единствения свидетел.
Не успях да го разпитам.

:05:02
А сега вече никога няма да научим
какво е видял.

:05:09
- Нямам повече въпроси.
- Свидетелят е свободен.

:05:15
Ефр. Карл Едуард Хамъкър,
:05:16
Ефр. Карл Едуард Хамъкър,
:05:17
стрелкова рота Уиндуърд,
втори взвод.

:05:21
Присъствахте ли на срещата
на взвода,

:05:24
свикана от лейт. Кендрик
на 6 септември?

:05:28
Тъй вярно, сър.
:05:30
За какво стана дума там?
:05:32
Лейт. Кендрик каза,
че сред нас има доносник.

:05:35
Сантяго докладвал на следствената
служба за един от нас.

:05:40
Това ядоса ли ви?
:05:43
Кажете истината.
Ядоса ли ви?

:05:46
- Тъй вярно, сър.
- Колко ви ядоса?

:05:48
Сантяго изневери
на нашите закони на честта.

:05:51
Доусън и Дауни ядосаха ли се?
:05:54
Протестирам.
Откъде ще знае свидетелят

:05:57
как са се чувствали
клиентите ни?


Преглед.
следващата.