A Few Good Men
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:16:03
Mùj seržant do mì strèil, zatmìlo
se mi pøed oèima a upadl jsem.

:16:10
Podle lékaøù
šlo o pøehøátí organizmu.

:16:13
Žádám Vás o pomoc.
Chci být odsud pøeložen.

:16:18
S úctou, vojín Wiilliam T. Santiago,
námoøní pìchota USA""

:16:23
""PS: Výmìnou za pøeložení -
:16:27
- nabízím informace
o støelbì z 2. srpna.""

:16:33
Kdoje ksakru
vojín Wiilliam T. Santiago?

:16:38
Je v 2. èetì Bravo, pane.
:16:41
Patrnì mu ten pozemskej ráj
pøíliš nevoní.

:16:45
Požádal o pøeložení
snad všechny kromì Ježíška!

:16:50
Teï vykládá báchorky o nìjakém
støílení pøes èáru. Matthewe?

:16:56
- Jsem konsternován, pane.
- Tak tyjsi konsternován.

:17:02
Ten kluk donáší na èlena vlastní
party, nemluvì o tom, -

:17:08
- žeje to mariòák,
co pøi bìhu poøád omdlívá.

:17:15
- Co se v tý rotì sakra dìje?
- Promluvme si o tom v soukromí.

:17:21
Není tøeba. Zvládnu to, pane.
:17:25
Stejnìjako Curtise Bella?
Nepøerušujte mì, jsem vᚠnadøízený!.

:17:31
Ajá tvùj, Matthewe.
Co s tím udìláme?

:17:38
- Mìl by být okamžitì pøeložen.
- Toje tak špatnej?

:17:43
Jestli se ty dopisy rozkøiknou,
dostane nakládaèku.

:17:49
Pøeložit Santiaga? Mᚠpravdu.
To budejistì nejlepší.

:17:59
Moment! Mám ještì lepší nápad.

náhled.
hledat.