A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

2:02:02
Αλλά στο βάθος
όσο κι αν ντρέπεσαι γι' αυτο...

2:02:06
...με χρειάζεσαι στα τείχη.
2:02:11
Χρησιμοποιούμε λέξεις
όπως τιμή, κώδικας, πίστη.

2:02:15
Είναι η βάση της ζωής μας.
Ενώ εσύ τις κορο'ι'δεύεις.

2:02:21
Δεν έχω το χρόνο
ούτε τη διάθεση να δικαιολογηθώ...

2:02:24
...σ' έναν άντρα
που χρειάζεται την προστασία μου...

2:02:29
...αλλά αμφισβητεί τις μεθόδους μου.
Μάλλον θα 'πρεπε να μ' ευχαριστήσεις.

2:02:34
'Η πάρε ένα όπλο και φύλαξε σκοπιά.
2:02:38
Αλλά μου είναι αδιάφορο
τι δικαιώματα νομίζεις ότι έχεις.

2:02:43
-Διατάξατε τον '' Κόκκινο Κώδικα'' ;
-Και βέβαια το έκανα!

2:02:59
Προτείνω να απαλλαγούν οι ένορκοι
και να προχωρήσουμε σε νέα δίκη.

2:03:05
-Ο μάρτυρας έχει δικαιώματα.
-Λοχαγέ Ρος.

2:03:14
Τζακ;
2:03:21
Το δικαστήριο αποσύρεται.
2:03:27
Τι είναι αυτά τα πράγματα; Εγώ τη
δουλειά μου έκανα. Θα το ξαναέκανα.

2:03:33
-Γυρίζω πίσω στη βάση μου.
-Δε θα πατε πουθενά.

2:03:38
Στρατονόμοι,
φυλάξτε τον συνατγματάρχη!

2:03:43
-Λοχαγέ Ρος;
-'Εχετε το δικαίωμα να μην μιλήσετε.

2:03:49
Κατηγορούμαι για έγκλημα;
2:03:53
Κατηγορούμαι για έγκλημα;
2:03:56
Είναι σκέτη κωμωδία, τι είναι αυτά!

prev.
next.