A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

:51:04
Don't look now,
but you're making an argument.

:51:08
Ujutru im nalazim novog advokata.
:51:11
Èega se plašiš?
Oèevih oèekivanja?

:51:16
Poštedi me tih psiho-gluposti!
Samo æe imati drugog advokata.

:51:22
Potreban si im ti.
Ti znaš kako da pobijediš.

:51:26
Ako ih napustiš,
sudbina im je zapeèaæena.

:51:30
Sudbina im je zapeèaæena
kad je Santjago umro.

:51:34
- Vjeruješ li da imaju šanse?
- Ti i Doson ste iz istog sna.

:51:38
Nije bitno u šta vjerujem,
nego šta mogu da dokažem.

:51:42
Ne govori mi šta znam i šta ne znam.
Ja poznajem zakon!

:51:51
Ti si obièan prodavac polovnih kola.
:51:55
Ti si potrèko sa èinom.
Ti nisi ništa. Živi sa tim.

:52:06
Pa sam rekao Dankanu, "Ako hoæeš da
ovo ide na sud, -

:52:12
- dobit æeš godinu dana papirologije -
:52:15
- zato sto je 90-godišnjak
pogrešno proèitao polisu osiguranja."

:52:19
Poslije petnaest minuta,
prihvatio je nagodbu.


prev.
next.