A Midnight Clear
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

:34:07
- Ouais, ouais.
- Qu'est-ce qui se passe?

:34:10
Mel dit qu'ils te parlaient.
Qu'est-ce qu'ils ont dit?

:34:13
J'en sais rien, c'était comme
"Hé, Americana'.

:34:17
Quand ils sont partis ils ont dit
un truc comme "slap guder".

:34:23
Ça veut rien dire du tout.
:34:29
Merde, c'est du yiddish.
C'est schlaf gut.

:34:32
Ça veut dire 'Dormez bien'.
:34:35
"Dormez bien"?
:34:37
Ouais, Will. 'Dormez bien'.
Tu comprends?

:34:41
Ces putain de Nazis. Ils nous
dorlotent pour mieux nous tuer.

:34:53
Will, réveille-toi.
:34:56
Ware au téléphone.
Il a pas l'air heureux.

:35:09
- Mère est là-bas tout seul?
- Ouais.

:35:12
- Pourquoi?
- Pourquoi? II fait jour.

:35:15
Y a pas de raison de laisser
2 gars là-bas en plein jour.

:35:18
Je sais pas, Bud.
Et les Allemands?

:35:20
Qu'est-ce que tu veux, Will?
Tu veux perdre un gars, deux gars?

:35:22
Je suis content qu'on ait parlé
de ça. Qu'on ait pu arranger ça.

:35:27
Merde.
:35:30
C'est à toi, Bud.
T'annonces ou tu passes?

:35:32
Je passe.
:35:34
Able 1 à Able 4. Terminé.
:35:40
Je parle à Ware de notre rencontre
nocturne avec les Allemands.

:35:44
Mauvaise idée.
:35:46
Griffin veut désespérément
des informations...

:35:48
alors, Ware nous ordonne de
trouver leur poste de commandement.

:35:51
On a décidé de suivre
le passage qui va vers le sud.

:35:53
C'est une idée comme une autre,
et leurs voix semblent venir de là.

:35:57
On peut interpréter ça comme une
raison de partir dans le sens opposé.


aperçu.
suivant.