Chaplin
prev.
play.
mark.
next.

:51:03
Mrzim je više od tebe.
:51:05
Sumnjam u to.
:51:07
Naravno, sve se promenilo
kada se pojavila amerièka Miljenica.

:51:12
Misliš na Meri Pikford?
:51:15
Uvek sam smatrao da je ništa više
do nedorasla kuèka.

:51:19
Ali, Dag je pao pred njom
kao tona cigli.

:51:22
Zdravo, Èarli.
:51:24
Zdravo, Meri.
Zdravo, Dag. Hvala ti na pozivu.

:51:27
Meri. Zadovoljstvo mi je.
:51:33
Dužnost zove. Izvinite me.
:51:39
On je zaista divan, Èarli.
:51:42
Da. Gladna?
:52:08
Ona se zove Mildred Haris.
:52:10
Glumica?
:52:12
O, da. Dete-glumica.
:52:15
Jesi li ikada èuo za reè "æorka-mamac"?
:52:18
To je njena definicija.
Pripazila bih da sam na tvom mestu.

:52:21
Cenim to, Meri.
:52:27
Pošto dolazi od tebe.
:52:29
Kada ti amerièka Miljenica daje
savet, bolje ga poslušaj.

:52:33
"Bolje poslušaj?" Hvala, Èarli.
:52:37
Kada si ovde, pošto si udata, a Dag
oženjen, vas dvoje se rvete popodne...

:52:42
...i sve vreme se pravite da ste se tek sreli.
:52:44
G. Èaplin, molim vas?
:52:46
Još malo mi pridikuj o moralu.
:52:50
Bolije, Bolije.
:52:53
Bolije. Kuèka.
:52:56
Bolje.

prev.
next.