Far and Away
prev.
play.
mark.
next.

1:58:08
Ja sam mu prodao tog konja.
1:58:11
Nedozvoli mu da te zbaci, momèe!
1:58:22
Kršimo zakon, Nora.
1:58:25
Ne volim što ti uzimaš u svoje
ruke poslove oko našeg života.

1:58:27
Oh, i ti tako isto radiš.
Sada me slušaj.

1:58:30
Ovu zastavicu æeš da zabodeš u
zemlju tamo na onom mestu.

1:58:33
To je tvoj deo posla posla.
Reæi æu ti kada to da uradiš.

1:58:35
Za to vreme ja æu jahati
konja u krug.

1:58:38
Mora biti oznojen i umoran
kada ostali doðu.

1:58:40
- Èak bi mogao i da crkne. Jesi li shvatila?
- Yes.

1:58:44
Ali nama stvarno i ne
treba sva ova zemlja.

1:58:49
Ovde je tako strašno, Danijele.
1:58:50
Ma biæe nam dobro.
Pretvaraj se da ponovo poèinjemo u životu...

1:58:54
...umesto što misliš da ga završavamo.
1:59:16
Da li bi iko prodao par dobrih mamuza?
1:59:22
Žao mi je.
1:59:27
Trka je u onom pravcu, momèe.
1:59:43
Zaboravi konja, momèe...
1:59:45
...i naði sebi magare.
1:59:56
Džozefe.
Uhvati ga za žvale na uzdi.


prev.
next.