Husbands and Wives
prev.
play.
mark.
next.

:49:10
-Noæas je bilo zabavno..?
-Da, baš je bilo dobro.

:49:13
Ta muzika je fantastièna.
:49:16
Obièno mrzim Mahlera,
ali je bilo dobro.

:49:20
Posljednji stav je bio predug.
:49:22
Drugi je bio dobar.
Dobar je i poèetak.

:49:26
-Onda je postalo sentimentalno.
-Da.

:49:28
Diregent se nekako snašao.
:49:31
Veèera je bila odlièna.
:49:33
Iako bi kuvar trebalo da nauèi
kako se pravi Alfredo sos.

:49:38
-Izvini.
-Želiš da...?

:49:40
-U redu?
-Kafa?

:49:42
Može.
:49:45
Spava mi se, treba mi više-
kiseonika. Muka mi je od vožnje.

:49:50
Izvini. Nijesam baš najbolji
vozaè na svijetu.

:49:54
Ne, dobro si vozio,
najveæim dijelom.

:49:58
Nijesam trebala popiti posljednje piæe.
Znam svoje granice.

:50:02
Ja nijesam mogao popiti ni drugo...
:50:04
Ovo je divno.
:50:08
Vrlo udobno. Engleski bor.
Najfiniji.

:50:11
Više volim francuski.
Dekorater me ispalio.

:50:15
Ova kuæa je prevelika.
Treba da naðem stan u gradu.

:50:18
Èudno je kako se èitav život
mijenja. Plašim se da budem sama.

:50:23
-Ima puno pljaèki u kraju.
-Sigurno.

:50:26
Da li želiš opet da se udaš
ili ti odgovara da budeš single?

:50:31
Volim što sam single.
:50:33
Jer mislim da neki ljudi
prosto trebaju da se vjenèaju.

:50:38
-Ne slažem se.
-Pa tako kažu...

:50:41
Ja ne. Mislila sam da to želim.
:50:45
Ja to želim
Mislim da je vrijeme za to.

:50:48
Zašto se nikad nijesi oženio?
:50:52
Ne znam.
Jednom sam bio blizu...

:50:55
...u mojim 20im,
ali se to nije desilo.

:50:59
-Jel dobro vino?
-Divno. Hvala.


prev.
next.