Malcolm X
prev.
play.
mark.
next.

:31:01
Oni kažu da
tvoj jezik mora biti odseèen...

:31:05
...i isporuèen
pred Mr. Muhammad prag.

:31:09
A šta ti kažeš?
:31:11
Ja sam s tobom, Brate Minister.
:31:13
Biæeš oznaèen za smrt.
:31:15
Da, sir.
:31:17
Pusti me nek umrem.
:31:31
Ne mogu stati ispred tebe i
tvog oca.

:31:33
-Ti si moj otac.
-Idi kuæi.

:31:37
Ne vraæaj se.
To je nareðenje.

:31:47
Da, sir.
:32:00
Jer 1964 æe biti
eksplozivna godina na etnièkom frontu...

:32:04
...Sazvao sam ovu pres-konferenciju
da objasnim svoju poziciju.

:32:09
Unutrašnje razlike su me naterale
iz Nacije Islam.

:32:13
Ranije, mislio sam i govorio
reèima Elijah Muhammad.

:32:17
Šve što sam govorio,
poèinjao sam sa:

:32:19
"Preèasni Elijah Muhammad
nas uèi" i tako dalje.

:32:22
Taj dan je gotov.
:32:24
Od sada prièam svoje reèi,
i mislim svoje misli.

:32:28
Sad kad imam
više nezavisnosti...

:32:31
...koristiæu lakši pristup
u radu s drugima...

:32:34
...da rešim ovaj problem.
:32:36
Neæu se boriti s
drugim crnaèkim liderima.

:32:38
zaboravio sam svaku lošu stvar
koju su mi drugi lideri izrekli...

:32:42
...i molim se da æe zaboraviti sve loše
stvari koje sam rekao za njih.

:32:46
Moramo raditi zajedno kako bi našli
rešenje jednostavnog problema.

:32:50
Organizovaæu
i vodiæu novu džamiju u New York:

:32:53
Muslim Mosque, lncorporated.
:32:55
Ovo nam daje religioznu bazu
i duhovnu moæ...

:32:59
...potrebnu da okrene ljude
od poroka...


prev.
next.