Passenger 57
prev.
play.
mark.
next.

:14:11
Ma, zamisli!
:14:13
Evo ga.
:14:15
-John Cutter, Stuart Ramsey.
-Drago mi je.

:14:17
G. Delvecchio je rekao
da možda neæete doæi.

:14:21
G. Delvecchio se prevario.
:14:23
Sjednimo.
:14:25
Znate li koliko je aviona oteto
u prošle tri godine?

:14:29
-Ne.
-Dvadeset sedam.

:14:32
Skoro svaki komercijalni avioprijevoznik na
svijetu morao se baktati s terorizmom.

:14:36
Svi osim jednoga.
:14:38
S Izraelcima se nikad nitko nije zajebavao.
:14:40
Nikad ih ne puste u avion.
:14:43
Jesi li razmišljao o tome?
:14:45
Nesumnjivo, bez trunke dvojbe, John
je najbolji momak s kojim sam ikad radio.

:14:52
Godišnji sastanak dionièara
je iduæi tjedan u Los Angelesu.

:14:55
Odletio bih onamo ranije na kratki odmor...
:14:59
prije nego vas predstavim kao...
:15:01
našeg novog dopredsjednika.
:15:04
Pod pretpostavkom
da i dalje želite taj posao.

:15:07
Nazdravljam tome.
:15:18
Kad budeš upoznavao upravni odbor,
smisli nešto vrlo dojmljivo...

:15:22
što æeš reæi za poèetak.
:15:25
Možda ih zamolim da te otpuste.
:15:28
Zapravo nije trenutak
da se poèinje s novim planovima.

:15:31
Samo budi to što jesi:
dostojanstven i šarmantan.

:15:35
Žalim, morat æete se vratiti.
:15:36
Nosite li metalne predmete?
:15:38
Primjeæujete li kako pravi sumnjivci
nemaju nevolja?

:15:42
Toèno. Tako i ulaze u avion.
:15:47
Èovjeèe.
:15:49
Žalim, sama æu vas morati provjeriti.
:15:53
To mu je metalna ploèica u glavi.
Stara ratna rana.

:15:58
Sad možete proæi s prijateljem.

prev.
next.