Reservoir Dogs
prev.
play.
mark.
next.

1:21:00
gde ste mozda robijali...
1:21:02
ili opljackali banku
u St. Petersburg.

1:21:06
Ono o cemu zelim da pricate,
ako bas morate...

1:21:10
to je ono sta cete da uradite.
1:21:12
To bi bilo to.
1:21:15
Ovo su vasa imena--
1:21:17
Mr. Brown, Mr. White...
1:21:20
Mr. Blonde, Mr. Blue...
1:21:23
Mr. Orange and Mr. Pink.
1:21:25
- Zasto sam ja Mr. Pink?
- Zato sto si peder! U redu?

1:21:30
- Zasto mi ne biramo boje?
- Nema sanse.

1:21:33
Nema sanse. Pokusali smo jednom.
Ne vredi.

1:21:36
Cetiri momka su se tukla
ko ce da bude Mr. Black.

1:21:39
Ne poznaju se medjusobom,
i nijedan nije hteo da popusti.

1:21:43
Nema sanse. Ja biram.
Ti si Mr. Pink.

1:21:45
Budi zahvalan
sto nisi Mr. Yellow.

1:21:48
Ali Mr. Braon,
lici na Mr. Shit.

1:21:51
Mr. Pink
zvuci kao Mr. Pizda.

1:21:53
Sta mislis o Mr. Purple?
1:21:55
To zvuci dobro.
Bicu Mr. Purple.

1:21:57
Nisi Mr. Purple.
1:21:59
Tip na drugom poslu
je Mr. Purple. Ti si Mr. Pink!

1:22:04
Koga je briga kako se zoves?
1:22:05
Lako je tebi da kazes. Ti si Mr. White.
Imas ime koje lepo zvuci.

1:22:09
Ako nije problem da se zoves Mr. Pink,
hoces da se menjamo?

1:22:13
Niko se ne menja ni sa cim.
1:22:16
Ovo nije jebeni
sastanak gradskog odbora, you know.

1:22:21
Slusaj, Mr. Pink.
1:22:23
Postoje dva nacina da radis
ovaj posao--

1:22:25
moj nacin ili napolje.
1:22:28
Sta ces da odlucis, Mr. Pink?
1:22:30
Isuse Hriste, Joe.
Zaboravi.

1:22:33
To nije moj nivo.
Ja sam Mr. Pink. Idemo dalje.

1:22:36
Krenucu dalje
kada ja budem zeleo.

1:22:39
Da li ste svi
razumeli poruku?

1:22:44
Toliko sam ljut na
vas momci, da jedva pricam.

1:22:49
Idemo da radimo.
1:22:51
Da ponovimo.
Gde si ti?

1:22:54
Stojim napolju i cuvam vrata.
Nikoga ne pustam ni unutra ni napolje.

1:22:59
- Mr. Brown.
- Ceka u kolima.


prev.
next.