:25:02
Една от привилегиите
на моя пост е, че мога
:25:05
да решавам някои въпроси
по мое усмотрение.
:25:11
Разбирате ли?
:25:13
Да, сър.
:25:15
С ректора на Харвард
имаме уговорка.
:25:19
Към определените кандидати
от Беърд, от които
:25:24
две трети със сигурност
ще влязат, добавям още един.
:25:31
Някой отличник
с по-малко средства,
:25:35
който не може да плати
обучението си в Кеймбридж.
:25:43
И знаете ли
кого предложих тази година?
:25:47
Не, сър.
:25:48
Вас, г-н Симс.
:25:56
Сега
ще ми кажете ли кои бяха?
:26:00
Не, сър,
не мога.
:26:03
Помислете през уикенда,
г-н Симс.
:26:09
Приятен ден.
:26:13
К'во ти каза?
:26:16
Нищо.
- Как "нищо"?
:26:18
Това, което каза
и на двамата ми го повтори.
:26:20
Знаеш ли какво прави?
:26:22
Номерът
с доброто и лошото ченге.
:26:26
Знае, че съм стара пушка,
а ти си мека душа.
:26:28
Мен ще ме натиска,
а на теб ще ти се мазни.
:26:32
Опита ли се
да те прикотка?
:26:36
Не.
:26:39
Час, май те хвана шубето.
:26:42
Да, отчасти.
:26:45
Ти си стипендиант, нали?
:26:48
Стипендиант от Орегон в Беърд.
:26:53
Това е доста път оттук.
:26:56
Какво общо има това?
:26:58
Не знам как е там,