Sister Act
prev.
play.
mark.
next.

:35:00

:35:03

:35:08

:35:09

:35:12

:35:15

:35:18

:35:21

:35:25

:35:31
Da, Vreau sa vorbesc
cu Eddie Souther.

:35:33
Da, este o urgenta.
:35:37
- Souther.
- Eddie! Eddie! Eddie! Eddie!

:35:39
- Trebuie sa ma scoti de-aici.
- Deloris, nu poti suna aici.

:35:42
Cineva o sa-si dea seama
unde esti.

:35:44
Dar o sa innebunesc aici.
Tot ce stiu sa faca aici e munca
si rugaciune,munca si rugaciune .

:35:47
- Asta-i tot ce fac.
- Calmeaza-te!

:35:49
Uite, nu vroiam sa-ti spun asta,
dar avem probleme serioase aici.

:35:52
Pai, ce fel de probleme?
Cum adica probleme?

:35:54
Probleme in a tine martorii in viata.
:35:56
Adica,ii ascundem,
dar e o scurgere in departament,

:35:58
Si unii dintre ei
sfarsesc prin a fii omorati.

:36:00
- Ce?
-Stai linistita.

:36:02
Nu pari sa intelegi
ce-ti spun.

:36:05
Traiesc intr-un cosmar.
Asta e cosmarul meu.

:36:07
E oribil.
Scoate-ma de-aici.

:36:10
Vorbesc serios. Nu ma suna.
Nu e sigur.

:36:12
Tinem legatura.
:36:14
Alo? Alo?
:36:34
Da?
:36:44
Ti-am adus ceva.
:36:46
Fratele meu mi l-a dat
cand eram mica.

:36:48
Niciodata nu ma
trezeam la timp.

:36:50
Asa ca, l-am fixat la 5:00.
:36:54
Jos din pat,
capcauno.

:36:57
Jos din pat,
capcauno.

:36:58
- Mereu ma face sa rad.
- Jos din pat, capcauno.


prev.
next.