Sister Act
prev.
play.
mark.
next.

1:10:00
- Izvinite me. Izvinite me.
- Izvinite me.

1:10:04
Kako možete to da kažete? Ja...
1:10:06
- Ubila sam se od posla
radeæi sa ovim ženama.

1:10:09
Uložile su svoje slobodno vreme
da ovo urade, i dobre su u tome!

1:10:13
Hoæu da kažem, Sestro, mogli bi,
mogli bi da oživimo ovo mesto.

1:10:17
Ne dolazi u obzir! Od sutra, Meri
Lazarus nastavlja da vodi hor.

1:10:23
Uðite!
1:10:26
Preèasna Majko, samo
sam želeo da vam èesttam.

1:10:30
Nisam ovoliko uživao
u misi veæ godinama.

1:10:33
Kakav predivan program.
1:10:35
Inovativan. Nadahnjujuæ.
Treba vas pohvaliti.

1:10:39
Jedva èekam sledeæu nedelju
kada hor bude ponovo nastupio.

1:10:43
Da li ste videli Ijude
kako su ušli pravo sa ulice?

1:10:45
Ta muzika. Ta nebeska muzika.
1:10:48
Preèasna Majko, ona ih je dozvala.
1:10:52
J... je li je?
1:10:54
Moram reæi Nadbiskupu.
1:10:56
Poslaæu mu lièno pismo
gde æu mu opisati,

1:10:59
vašu hrabru, novu borbu da
održite vaš mali samostan živim.

1:11:03
I morate ukljuèiti i ovo.
1:11:05
Ovo je nešto o èemu vam ona
nikada ne bi prièala sama...

1:11:07
jer je ona takav tip žene.
1:11:10
Sestre, ona želi da mi izaðemo
u komšiluk i upoznamo Ijude.

1:11:18
- O, ova žena.
- O, blažena bila.

1:11:22
O, tamo ima toliko problema
gde bi možda mogle da pomognemo.

1:11:25
Hoæu reæi, to je razlog zašto su
mnoge od nas i postale kaluðerice.

1:11:28
O, to je stvarno
velièanstveno, Preèasna Majko.

1:11:31
- Ima mnogo toga što možemo uèiniti za njih osim molitve, Sestro.
- Tako je.

1:11:34
Vi ste pionir.
1:11:36
Monsinjor, sigurno vi shvatate
kako je ovo opasan kraj.

1:11:43
I vi æete se direktno
suoèiti sa tom opasnošæu.

1:11:48
- Kao da bih ja mogao da vas spreèim.
- Nebiste mogli.

1:11:51
Imate moju potpunu podršku u tom poslu.
1:11:54
Sve što možete da uèinite da
oživite ovaj kraj bi bio blagoslov.

1:11:58
Zar je ne obožavate?

prev.
next.