Sister Act
prev.
play.
mark.
next.

1:49:01
Razumeš? Samo ženska.
1:49:03
Garantujem vam da ona nije samo ženska.
1:49:06
Ona je Sestra Meri Klarens
iz samostana Svete Katarine.

1:49:09
Ona je olièenje plemenitosti,
nevinosti i Ijubavi.

1:49:13
Imate moju reè za to,
gospodo. Ona je kaluðerica.

1:49:17
Èuješ to?
1:49:19
Sada, zar ti nije drago
što je nismo ubili?

1:49:29
- Ne pucaj!- Baci
ga. - Tamo! Idemo!

1:49:33
- Pištolje dole, pištolje dole. -
Bacite oružje! - U redu, baci ga!

1:49:36
- Jeste li dobro?
- Okreni se.

1:49:39
Jesi li dobro? O, Bože.
1:49:45
- Pogoðen sam! Pazi na ruku!
- Jesi li ti dobro?

1:49:50
- Polako sa mnom.
- Hajde. - Izvini.

1:49:52
- Stvari su nekako izmakle kontroli.
- Oh, samo "kao izmakle"?

1:49:56
Èoveèe, što mi je drago što si
mnogo bolji strelac nego zaštitnik.

1:50:01
Ali hvala ti.
1:50:06
- U redu, hajde.
- Bio sam dobar prema tebi!

1:50:09
- U redu.
- Imali smo lepu vezu! Pevala si u hotelu!

1:50:11
- Hajde.
- Loše!

1:50:13
- Tamo.
- Kako si mogla da me izdaš ovako?

1:50:16
- Ti si ništa! - Vodite ga
odavde. - U redu, poruènièe.

1:50:20
- Imam dve reèi za tebe, Vins.
- Meri Klarens.

1:50:26
Blagosloven bio.
1:50:30
- Samo idi.
- Hajde.

1:50:31
- Oh! Hej!
- Imamo još jednog...

1:50:34
Držim vas odgovornom za sve ovo.
1:50:37
Što ste doveli predstavu
iz salona u moj samostan.

1:50:40
Što ste totalno
poremetili naše živote...

1:50:42
i što ste nas sve
doveli u smrtnu opasnost.

1:50:48
Hvala vam.
1:50:54
Ne, ne, hvala vama.
1:50:57
Hvala vam svima.

prev.
next.