Sneakers
prev.
play.
mark.
next.

1:08:00
Dajte mi Istraživanje. Hitno je.
1:08:02
Treba mi lokal ili ime.
1:08:07
E Prvi Šejtani.
1:08:11
Jedan trenutak, molim.
1:08:15
Poèeli su sa traganjem.
1:08:17
Tko je ovo, molim?
1:08:19
Ja zovem. Ja postavljam pitanja.
Tko si ti?

1:08:22
- Recimo da je moje ime g-din Abot.
- Istina.

1:08:27
- Stigli su do drugog èvora.
- G-dine Abot...

1:08:30
...da li ste zainteresovani
za "E Prvi Shaitani"?

1:08:33
Zainteresiran sam za svakave Shaitani.
1:08:39
- Simpatièno.
- Imaju satelit u Tokiju.

1:08:42
Ovi momci su dobri.
1:08:46
Moram da znam da li ste vi netko tko
može da uredi dogovor.

1:08:49
- Nastavite.
- Možete li da uredite dogovor?

1:08:52
- Da.
- Istina.

1:08:54
Prešli su Transkom.
Imaš još oko 20 sekundi, Bishe.

1:08:57
Ako doðem, da li mi garantujete sigurnost?
1:09:00
Imaš li stvarèicu?
1:09:04
- Ne.
- Petnaest sekundi.

1:09:07
- Garantirate li mi sigurnost?
- Gdje je stvarèica?

1:09:10
- Garantirate li mi sigurnost?
- Pet sekundi.

1:09:13
- Da, mogu da Vam Garantiram sigurnost.
- Bishe, laže.

1:09:16
- Spuštaj. Skoro nas imaju.
- On laže!

1:09:19
- Prekidaj, Bishe! Prekidaj!
- On laže! On laže!

1:09:32
Mora da postoji naèin da se dogovorimo.
1:09:34
Prekasno.
1:09:36
Imati kutiju, da. Bez nje, ne.
1:09:39
'ajde onda da nabavimo tu prokletu stvar.
1:09:41
- Ne znam gdje je.
- Kako je zvuèalo?

1:09:44
- Nemaš pojma gdje su te odveli?
- Ne.

1:09:47
Ubacili su me u prtljažnik,
i kružili okolo.

1:09:50
Možete biti 100 milja odavde,
u podzemlju, na nebu. Zaboravite.

1:09:54
- Biš, kako je zvuèalo?
- Što?

1:09:57
Put. Dok si bio u prtljažniku,
kako je zvuèao put?


prev.
next.