The Last of the Mohicans
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:12:00
- Дънкан, направи нещо.
- Той си знае наказанието.

1:12:04
Трябва да си плати,
без да те праща да молиш.

1:12:07
Знаеш,че никога не би ме изпратил.
Ти излъга за това, което видя.

1:12:13
Във фермата беше станало точно
това, каквото казва Натаниел.

1:12:16
И това не е по-важно от
интересите във този Форт.

1:12:21
И кой е упълномощил тези заселници
1:12:24
да съдят английскатата политика,
1:12:27
да идват и заминават, когато им скимне?
1:12:31
Те не са живели както им скимне!
1:12:35
Те са си пробивали път през тази
пустош с две голи ръце,
погребвайки децата си по пътя.

1:12:40
Защитаваш го, защото
си се влюбила в него!

1:12:47
Дънкан, ти си човек с някой
достойни за възхищение качества.

1:12:53
Но като цяло съм се лъгала,
имайки високо мнение за теб.

1:12:56
Кора!
1:13:02
КОра, готов съм да направя всичко
за теб, само да не се сърдиш.

1:13:07
Но този човек е виновен в измяна
и ще се изправи пред военното правосъдие
без право на помилване.

1:13:13
Правосъдие?
Колкото по-скоро,французите...

1:13:18
изгонят английскта армия от Америка
толкова по-добре ще бъде за хората тук.

1:13:22
- Не знаеш какво говориш!
- Не знам какво точно говоря!

1:13:26
И ако това е измяна,
то виновна съм и аз.


Преглед.
следващата.