The Last of the Mohicans
prev.
play.
mark.
next.

1:05:15
Colonele Munro,
1:05:17
Vã ºtiam ca un adversar
plin de eleganþã.

1:05:20
Aº fi onorat sã ne
întâlnim ca prieteni.

1:05:23
ªi eu, dle Marchiz.
1:05:52
Aþi fãcut tot ce este posibil pentru
a apãra onoarea regelui dvs.

1:05:57
Dar acum vã rog sã ascultaþi
sfatul nostru umanitar.

1:06:01
Vã rog sã acceptaþi condiþiile noastre
ºi sã vã predaþi.

1:06:04
Poate cã iscoadele generalului vãd
mai departe de Hudson

1:06:07
ºi au observat cã ne vine în ajutor
o puternicã armatã a lui Webb.

1:06:13
Iscoadele mele au interceptat
acest mesaj adresat dvs.

1:06:18
Cãpitane de Bougainville!
1:06:21
"Cãtre colonelul Munro.
Dle, cu regret vã informez"

1:06:25
cã nu pot sã vã trimit nici
un fel de ajutor."

1:06:28
"Îmi este imposibil."
1:06:30
"Vã sfãtuiesc sã luaþi în considerare
posibilitatea predãrii"

1:06:33
"Al dvs,
Jamess Webb, fort Edward."

1:06:44
E semnãtura lui Webb.
Dar cunosc pãrerea oamenilor noºtri.

1:06:48
Decât sã zacã tot restul rãzboiului
într-o închisoare francezã,
mai bine mor luptând.

1:06:53
-Aveþi rãspunsul dle marchiz.
-Domnule,

1:06:55
vã rog nu semnaþi condamnarea la
moarte a atâtor oameni.

1:06:57
fãrã sã ºtiþi ce vreau sã vã ofer.

prev.
next.