Under Siege
prev.
play.
mark.
next.

:06:03
Biæemo spremni za nju.
:06:05
Dobro. Zadrži to.
:06:08
Poruènièe BaIIard, nemamo
vremena da prièamo o tome.

:06:14
Nema vremena za obezbeðenje
nukIearnog naoružanja?!

:06:17
Možda nisam potpuno jasan.
:06:19
Sve straže koje nisu krajnje bitne
tokom zabave biæe sIobodne...

:06:22
...ukIjuèujuæi
patrolu marinaca.

:06:25
Veæ smo sveIi posadu
na najmanju meru.

:06:27
Ovo je direktno nareðenje!
:06:28
U dnevniku æe stajati da ovo smatram
nepouzdanim i postupam pod protestom.

:06:33
Dobro.
:06:38
Hej, ÆeIavi!
:06:40
Stigao ÆeIavi!
:06:42
Da vidim kako se kreæeš!
:06:44
Daj muziku! Daj muziku!
:06:47
Daj da vidim kako se kreæeš!
:06:51
Daj, ÆeIavi!
:06:53
Daj, Æelavi, daj!
Daj, Æelavi, daj!

:07:12
Baš sIatko.
:07:15
Podoficir Ryback?
:07:16
Potporuènièe TayIor...
:07:18
"Gospodine"!
:07:19
Ne treba ti to.
U kuhinji smo svi na "ti".

:07:22
Pripazi, Ryback, ostaje nam
još nedelju dana zajedno.

:07:25
Onda neæu videti
tvoj proIazak kroz pubertet.

:07:31
Šta hoæeš?
:07:32
Nareðenja "prvog"
za kapetanov roðendan.

:07:35
Veèera stiže s Hawaiija.
:07:38
Kuhinju æete napustiti
do 17:00.

:07:41
Svi æete se okupiti u bIagovaonici
pre sIetanja heIikoptera.

:07:45
Ne može.
:07:47
MoIim?
:07:48
Jedino ja kuvam za kapetana.
Ako ti se ne sviða, pitaj ga.

:07:52
IzgIeda da ne shvataš.
:07:54
Ovo je zabava iznenaðenja.
:07:58
Kapetanu za to
niko neæe reæi.


prev.
next.