Dazed and Confused
prev.
play.
mark.
next.

:17:01
Održat æu obeæanje.
Obeæajem. Kunem se Bogom.

:17:08
Na veèerašnjoj zabavi...
:17:10
Èuo sam da æe doæi treba sa ovolikim sisama.
- Ne seri!

:17:14
- Kunem se. Pune šake.
- Ma nema šanse.

:17:21
Pentico je uzeo auto od brata.
:17:24
- Super, ajmo.
- Cool, èovjeèe.

:17:27
- Razgovaraj s njim.
- Ne idem sam.

:17:32
- Pitaj ga.
- Ovaj, g. Payne? Gospodine?

:17:37
Svaku sekundu koju biste
nas pustili ranije...

:17:41
poveæalo bi naše
šanse za opstanak.

:17:47
Kao kad nam je narednik rekao
prije nego što smo krenuli u džunglu:

:17:51
Deèki!
:17:53
Vas pedeset kreæete u misiju.
:17:57
Dvadeset pet od vas
neæe se vratiti.

:18:03
Dobro.
:18:07
Konvencija Demokrata iz '68.
vjerojatno je bila...

:18:10
...najzajebanije vrijeme
u mom životu.

:18:13
U redu, deèki, još nešto.
:18:15
Ovog ljeta,
kada vas preplave...

:18:18
svom tom smiješnom
šaradom oko èetvrtog srpnja...

:18:22
ne zaboravite da proslavljate
èinjenicu da gomila...

:18:25
robovlasnièkih, aristokratskih
bijelaca nije htjela platiti porez.

:18:30
- Da!
- Želim vam ugodno ljeto.


prev.
next.