Dazed and Confused
prev.
play.
mark.
next.

1:32:02
Mi smo vanzemaljci, èovjeèe.
1:32:06
Mi smo divljaci.
Mi smo divljaci.

1:32:09
Samo malo, èovjeèe.
O tome se radi u pjesmi?

1:32:12
- Da, pjesma govori o tome.
- O vanzemaljcima?

1:32:15
Da. Zar nisi to znao?
Ovu zemlju osnovali su...

1:32:19
Osnovali su ljudi koji
su se bavili vanzemaljcima.

1:32:23
George Washington, on je bio èlan
kulta, a kult se bavio vanzemaljcima.

1:32:28
- Nisi to znao?
- Ne.

1:32:30
Èovjeèe. Oni su bili
duboko u tim stvarima.

1:32:34
Kao ona teorija "svakog drugog
desetljeæa", znaš ono?

1:32:38
'50-e su bile dosadne,
'60-e ludnica, a '70-e...

1:32:42
Bože, oèito su grozne.
1:32:45
- Daj.
- Možda æe '80-e biti radikalne.

1:32:49
Shvatila sam da æemo biti u 20-im,
a, Boga mi, ne može biti gore.

1:33:16
Samo malo. Ko je stavio baèvicu
skroz duboko u šumu?

1:33:21
Ne znam.
1:33:24
- Rekli su mi da æe biti baš ovdje.
- Ma stvarno?

1:33:28
Da. Ionako mislim da
nam piva nije potrebna.

1:33:34
- George je uzgajao vutru, èovjeèe.
- Apsolutno je George uzgajao travu. Zajebavaš me?

1:33:39
Uzgajao je polja i polja tih sranja,
èovjeèe. O tome ti govorim.

1:33:43
- Uzgajao je sranje u Mount Vernonu.
- Po livadama i poljima.

1:33:49
Ljudi su za njega uzgajali
travu po cijeloj zemlji.

1:33:52
Tada je cijela zemlja duvala.
1:33:55
Jer on je znao da je
na tragu neèega.

1:33:59
Znao je da æe to biti dobar uzgoj
novca za južnjake, èovjeèe.


prev.
next.