Demolition Man
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:16:02
Но това може да се оправи.
1:16:04
Ти, приятелю мой, си мъртъв.
Семейството ти е мъртво...

1:16:07
...миналото ти е мъртво.
1:16:09
Мъртвите неща не могат
да влияят на живите. Така, че...

1:16:12
...наслаждавай се на момента...
1:16:14
на праисторическо перчене, защото след
като излезеш от тук всичко ще приключи.

1:16:18
Като всичко останало в живота ти.
1:16:20
Лейтенант, върнете този човек
в крио-стаза моментално.

1:16:24
Карай я добре.
1:16:27
Шибай се.
1:16:29
Глобен сте един кредит...
1:16:36
Поздрави, гражданино.
Как я карате днес?

1:16:40
Ще чакам тук.
1:16:41
Да вървим.
1:16:42
- Не знам.
- Аз знам. Включи това нещо.

1:16:45
Надявам се, че знаеш какво правиш.
1:16:48
Молиш ме да не се подчиня
на директна заповед.

1:16:50
Трябва да те ескортирам до крио-затвора.
1:16:52
Трябва да хвана този маниак и да го замразя,
в противен случай аз ще се озова в леда.

1:16:56
- Успокой се.
- Справям се добре с успокояването.

1:16:59
Ще успокоя тоя спокоен психар.
После ще обърна внимание на Кокто.

1:17:05
Не е нужно да идваш с мен.
Мога да се справя и сам.

1:17:08
Дори и Финикс да беше
програмиран да избяга, убива и краде...

1:17:12
...защо отиваш в подземията?
1:17:14
Вашата широкомащабна хайка не сработи,
защото Финикс беше на място...

1:17:18
...което не можете да наблюдавате...
1:17:19
...от страх да слезете долу
и за което не ви пука.

1:17:23
Искам да сляза там долу,
да намеря Финикс
и да го набутам във фризера.

1:17:28
Или идваш с мен, или ме арестуваш?
1:17:33
Добре, идвам с теб.
1:17:35
Давай да издухаме тоя тип.
1:17:39
Надалеч.
1:17:40
Да издухаме тоя тип надалеч.
1:17:43
Както и да е.
1:17:50
Има проблем с думите.
1:17:58
Какво не е наред?
1:17:59
Доста е мръсно.

Преглед.
следващата.