Demolition Man
prev.
play.
mark.
next.

:47:01
E prins în secþiunea 8.
:47:03
Asigurã-te cã nu-i nimeni în clãdire.
:47:05
S-a fãcut. Vreau video.
:47:07
Pe fiecare coridor din muzeu,
vreau senzorii direcþionaþi cãtre mine.

:47:13
Voi aºteptaþi aici.
Daþi-mi zece minute.

:47:17
Vizitator al muzeului,
eºti închis în Sala Armelor.

:47:23
Vizitator al muzeului,
eºti închis în Sala Armelor.

:47:32
Expoziþia de armament este blocatã.
:47:36
Toþi vizitatorii muzeului care mai
sunt în clãdire sã rãmînã calmi.

:47:41
Ajutorul este iminent.
:47:46
Muzeul nu mai este blocat.
:47:50
Ce pot spune?
sunt o rãmãºiþã a trecutului.

:47:52
Trebuia sã fi rãmas acolo.
:47:54
Vocea asta sunã cunoscut.
Cine e acolo?

:48:01
Ocheºti prost, blondule.
:48:03
John Spartan?
:48:05
útia lasã pe oricine
în secolul ãsta. Ce faci aici?

:48:12
Simon spune, sã curgã sînge!
:48:16
Minunat. Exact minunat.
:48:18
Îmi uºurezi sarcina.
:48:20
Haide, rahatule!
:48:23
Sã vãd dacã am înþeles bine.
:48:24
Te-au decongelat doar
ca sã-mi prinzi fundul în lasou?

:48:30
De 40 de ani visez sã te omor.
:48:35
Viseazã în continuare.

prev.
next.