Demolition Man
prev.
play.
mark.
next.

:27:01
Idi u Century City.
:27:12
Otvara akumulator.
:27:15
To je èisti kapacitetni žele.
:27:26
Problem nije u uništavanju zgrada...
:27:29
ili u buci eksplozija.
:27:33
Dopustite da objasnim.
:27:35
Pravi je problem u èovjeku èiji inicijali...
:27:38
pišu eksplozivne grafite...
:27:40
na ulicama našega mirnoga grada.
:27:43
U èovjeku iza inicijala ''E.F.''
:27:46
G. Edgar Friendly.
:27:50
Nažalost, veæ dugo...
:27:52
nas u San Angelesu...
:27:54
terorizira skupina podzemnih huligana.
:27:59
Poznatiji kao ''otpaci''.
:28:01
Ti ljudi ostavili su
udobnost našeg društva...

:28:05
da bi širili zlo...
:28:07
u tome istom društvu.
:28:10
Nekad smo te iste otpatke...
:28:14
smatrali jadnim i bezopasnim.
:28:17
Sad oni imaju voðu.
:28:20
G. Friendly oèito žarko želi...
:28:22
zatrovati naš sklad.
:28:26
Moramo ga...
:28:28
zaustaviti.
:28:30
Takvo radikalno teroristièko ponašanje
pod vodstvom g. Friendlyja...

:28:33
ne smije uzdrmati našu sigurnost.
:28:38
''Sigurnost iznad svega.''
:28:41
Oèekujem vaše potpuno povjerenje.
:28:45
Isprièajte me.
:28:49
Dr. Cocteau...
:28:50
zatvorenik je pobjegao iz kriozatvora.
:28:55
Užasno je. Umorstva, sve vrste nereda.
:28:59
Budi smiren.

prev.
next.