Falling Down
prev.
play.
mark.
next.

:51:01
Detektivko Torrace!
Oprostite....

:51:03
Nekih 7 milijuna ljudi èeka
da dade izjavu.

:51:08
Dušo, zvat æu te kasnije.
:51:09
Što je, što radiš?
:51:11
Nije ništa, ništa ne radim.
Kako to misliš?

:51:14
- Onda možeš doæi doma.
- Ne mogu.

:51:17
Zadnji ti je dan.
Zar æe te otpustiti?

:51:20
Hrpa papirologije.
Èim završim, eto me.

:51:24
Brzo æu te zvati. U redu?
:51:26
Èekaj malo....
Naèini popis.

:51:28
- Popis?
- Treba nam piletina bez kostiju,

:51:31
bez kožice,
crvene paprike...

:51:32
ne zelene, nego crvene.
:51:34
Mila, prièekaj trenutak.
:51:37
Zauzela sam telefon!
:51:39
Daj me poslušaj
jednom u životu.

:51:42
Djevojka iz pucnjave tvrdi
da je èovjek u bijeloj košulji,

:51:45
i kravati napao njezine
momke baseball palicom.

:51:48
Nekome je izgleda zakuhalo.
:51:51
Zadnji dan
te uhvatila revnost!

:51:53
Ovaj èovjek nije mahao baseball palicom.
Imao je sportsku torbu punu oružja!

:51:58
Sportsku torbu?
:52:00
Rekla sam ti što je nosio.
Moram iæi.

:52:03
Poruènik želi da
proèešljamo teren.

:52:05
Sandra, samo malo.
:52:07
Molim te, važno je.
:52:10
- Mila, poði ti u trgovinu.
- Zašto?

:52:12
Zadnji mi je dan.
:52:14
Momci možda budu htjeli
oproštajnu proslavu.

:52:17
A što kane?
Dovesti neku žensku..

:52:19
u toplesu
da ti pleše po stolu?

:52:22
Ma nikako!
:52:24
Dok ti tamo
izigravaš murjaka,

:52:27
ja tu planiram tvoju mirovinu.
:52:30
Gotovo je! Èim prije shvatiš,
tim bolje.

:52:33
Ti se više ne baviš
provoðenjem zakona.

:52:37
Oèekujem te
u uobièajeno vrijeme. Capito?

:52:41
Sandra, bjesniš na mene?
:52:45
- Ne. Mrzim te, ali ne bjesnim.
- I ti ideš u mirovinu?

:52:52
Samo nemoj otiæi bez da
kažeš "zbogom".

:52:55
Zbogom.
:52:57
Budeš li se sukobila
s tim momkom...


prev.
next.