Falling Down
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:50:03
- Há mais gente para telefonar?
- Exactamente, cretino.

:50:06
É pena porque, sabe. . .
:50:14
Acho que está avariado.
:50:20
PONTE DE LONDRES
LAKE HAVASU

:50:27
Sou eu.
:50:28
Agora ele já come
e dorme bem .

:50:31
- Quem?
- O sr. Peepers.

:50:32
- Óptimo!
- Desculpa o que disse.

:50:34
Perdi as estribeiras. . .
:50:36
Não tem importância.
Podes esperar um segundo?

:50:41
Camisa branca e gravata.
:50:42
Esperas um segundo?
:50:43
Tenho de desligar.
:50:44
Só um segundo.
É muito importante.

:50:48
Detective Torres?
:50:51
Temos aqui 7 milhões de pessoas
para depor. . .

:50:55
Telefono-te já, sim?
:50:57
O que se passa?
O que estás a fazer?

:50:59
Nada. Que queres dizer?
:51:02
- Então vem para casa.
- Não posso.

:51:04
É o último dia.
Fazem-te o quê, despedem-te?

:51:07
Há muita burocracia.
Despacho-a e vou para casa.

:51:11
Telefono-te daqui a nada, sim?
:51:13
Espera um minuto.
Faz uma lista.

:51:15
Precisamos de frango
sem ossos e sem pele. . .

:51:18
. . .e de pimentão. . .
:51:19
. . .não pimentos, pimentão.
:51:21
Espera um segundo.
:51:24
Estou a ocupar o telefone.
:51:26
Ouve ao menos
uma vez na vida.

:51:29
Uma rapariga disse que um
homem de camisa branca e gravata. . .

:51:33
. . .atacou o amigo
com um bastão de basebol .

:51:36
Há alguém de cabeça perdida. . .
:51:38
A fúria do último dia. . .
:51:40
Este homem não tinha bastão. Tinha um
saco de ginástica cheio de armas.

:51:45
Um saco de ginástica?
:51:48
Tenho de ir.
:51:51
Temos de bater
as casas da vizinhanca.

:51:52
Só mais um segundo.
:51:54
É importante.
:51:57
- Por que não vais tu à loja ?
- Porquê?

:51:59
É o meu último dia.

anterior.
seguinte.