Falling Down
prev.
play.
mark.
next.

:18:02
Cum numesti asta?
:18:05
Graffiti?
:18:08
Nu!
:18:09
Nu e graffiti,
e o inscripþie!

:18:12
Nu stie sã citeascã.
:18:15
Ti-o citesc eu. Zice cã
aici e proprietate particularã.

:18:19
Trecerea e opritã.
:18:21
Adicã sã nu treci tu!
:18:25
-Zice toate astea?
-Da.

:18:28
Dacã aþi fi scris-o în englezã,
poate aº fi înþeles.

:18:31
-Crede cã-i haios.
-Eu nu râd.

:18:34
-Nici eu.
-O clipã!

:18:36
Cred cã am pornit cu stângul.
:18:42
E terenul vreunei bande?
:18:45
Avem o disputã teritorialã
între bande, nu-i aºa?

:18:49
Eu am intrat pe terenul vostru
sau ce dracului o fi, ...

:18:54
...iar voi sunteþi deranjaþi
de prezenþa mea. Înþeleg.

:18:57
Nici eu n-as vrea
sã cãIcati în curtea mea.

:19:01
Aici e cãminul vostru, ...
:19:03
...iar cãminul e cãmin
ºi respect acest lucru.

:19:05
Dacã faceþi un pas înapoi, ...
:19:10
...mã duc cu
problemele mele în altã parte.

:19:14
E în regulã?
:19:15
-Ce crezi?
-Trebuie sã plãteascã.

:19:17
Bunã idee.
:19:19
Plãteste o amendã.
:19:22
Ascultaþi, bãieþi, ...
:19:24
...am avut o dimineaþã grea.
Nu sunt dispus...

:19:27
Ce sã ne dea?
:19:28
Ce zici de servietã?
:19:30
Bunã idee.
:19:32
Dã-ne servieta!
:19:38
Nu-ti dau nici o servietã!
:19:40
Dã-ne-o, nenorocitule!
:19:51
Bine, eu îmi vedeam
de ale mele.

:19:54
Am vrut sã vã respect teritoriul
ºi sã mã port omeneºte.

:19:59
Dar nu puteþi
sã lãsati un om...


prev.
next.