Free Willy
prev.
play.
mark.
next.

:11:01
Mã bucur cã ai fost plecat
doar trei zile.

:11:04
Þi-a fost dor de mine, Dwight ?
:11:06
A fost ºi Perry cu tine ?
:11:07
Perry ºi mai cum ?
:11:09
Nu te þine de poante.
:11:10
Nu fi tâmpit.
Urãsc telefoanele...

:11:13
...dar a trebuit sã vorbesc
45 de minute la telefon...

:11:15
...cu Poliþia ºi cu parcul
de distracþii, încercând sã te scap.

:11:20
Ai avut noroc de data asta.
Te-am scãpat de proces...

:11:24
...dar trebuie sã cureti mizeria
pe care ai fãcut-o la Adventure Park.

:11:27
Asta e condiþia scãpãrii tale.
Ai vreo obiectie ?

:11:30
- De ce sã fac curat eu ?
- De ce-mi pierd timpul cu tine ?

:11:34
Fac prea multe ore suplimentare
pentru tine.

:11:36
Dar dacã mai fugi o datã,
eu nu te mai cunosc.

:11:40
Vei ajunge sub jurisdicþia
Tribunalului Minorilor.

:11:45
Or sã te închidã într-o celulã
din închisoarea pentru minori.

:11:59
Uite !
:12:01
Plasarea e încã valabilã.
:12:03
Familia Greenwood
trece cu vederea acest incident.

:12:06
Ce e în neregulã cu ei ?
:12:07
Deci, pentru cã te vor,
ceva e în neregulã cu ei.

:12:12
Tu ce crezi ?
:12:14
Eu cred cã
esti foarte tânãr si ai sanse.

:12:19
Nu ai un numãr infinit de ºanse,
dar ai câteva, fiule.

:12:23
Pricepi ?
:12:32
Ai vreo întrebare ?
:12:36
Stii ceva de mama ?
:12:37
Tot mai vrei sã aflu ceva
despre mama ta ?

:12:40
Vreau doar sã stiu
dacã este bine.

:12:43
Nu mai stie nimeni nimic
despre mama ta de ºase ani, Jesse.


prev.
next.