:10:00
Apaèský aman.
:10:04
Je nejspí na cestách.
:10:07
Apaèi vìøí své moci. Jako by...
:10:10
v sobì mìli nìjakého ducha.
:10:15
Pane, to se nám Geronimo jen tak vzdá?
:10:18
Tak to slíbil.
:10:21
Èirikahua nedává èasto své slovo,
ale kdy ho dá, dodrí ho.
:10:24
Pokud ten druhý dodrí své.
:10:34
Kdy k nám do tábora pøiel ten aman,
byljsem velice zvìdavý.
:10:38
Nadporuèík Gatewood
byljako vdy málomluvný,
:10:42
ale zdvoøile a trpìlivì odpovídal
na otázky nezkueného dùstojníka.
:10:47
Nejvíc mì fascinovalo,
:10:49
kolik toho o Apaèích vìdìl
ajak s nimi soucítil.
:10:58
Vy s nimi moc nemluvíte, e ne?
:11:00
Apaèi mají rádi ticho.
:11:03
To se uèí, u kdyjsou malí.
:11:06
Potøebují to, kdy se musí skrývat.
:11:10
Co to zpívá?
:11:12
Snaí se urèit, kde je Geronimo.
:11:16
Øíká, e pøijede zítra.
:11:19
Na bílém koni.
:11:23
Jsou povìrèiví, e?
:11:26
Sázím pìt dolarù, e pøijede na bílém koni.
:11:29
Jen proto, e to øekl aman?
:11:32
Pøijímám.
:11:36
Mohu se zeptat?
:11:38
Ti zvìdové, co máme, jsou Apaèi.
:11:42
Proè pracují pro armádu
a bojují proti vlastním?
:11:45
Existují rùzné apaèské kmeny,
které se navzájem nemají moc v lásce.
:11:49
Pøedevím ale jdou tam,
kde se jim bojuje nejlépe.
:11:52
Je to morální, kdy to jednou pochopíte.
:11:56
K vaim dvìma dolarùm...