Geronimo: An American Legend
prev.
play.
mark.
next.

1:23:04
΄Ήμουν στον πόλεμο.
1:23:08
Ομοσπονδιακός αξιωματικός.
1:23:13
Αφού έληξαν οι εχθρότητες...
1:23:16
πήγα στο Τέξας.
1:23:19
Είχα μπελάδες με το νόμο.
1:23:22
΄Ήρθα εδώ κάτω, απέκτησα νέο όνομα.
1:23:27
Νέα αρχή.
1:23:29
Σύζυγο.
1:23:31
Οικογένεια.
1:23:38
Αλλά μέσα στην καρδιά μου...
1:23:42
ε, που να πάρει...
1:23:45
είμαι ακόμα από το Τένεσύ.
1:23:50
Η γυναίκα μου και οι αδελφές της...
1:23:53
είχαν συναλλαγές με τις γυναίκες των Απάτσι.
1:23:56
Κατεβαίνουν απ΄ τα βουνά.
1:23:59
Το κάνουν εδώ και χρόνια.
1:24:06
Εδώ και μερικές μέρες,
μερικοί Τσιρικάουα εμφανίστηκαν εδώ κοντά.

1:24:15
Πού;
1:24:18
Προς τα μέρη του Μοντάνια Αβαρίπε.
1:24:41
Δεν περίμενα να βρω
πολλούς Αμερικάνους εδώ κάτω.

1:24:45
-Από πού είστε παλικάρια;
-Απ΄ το Τέξας.

1:24:48
΄Έχω σπίτι στο Μπρούστερ.
1:24:50
Σαν πολύ μακριά απ΄ την πατρίδα, ε;
1:24:53
Να, απλά ήρθαμε εδώ κάτω
για να κερδίσουμε το ψωμί μας.

1:24:59
Κι εσύ φίλε;

prev.
next.