1:15:01
Znam to jer imam promatraènice...
1:15:04
i 5000 vojnika rairenih
odavde do Sonore...
1:15:07
koji trae...
1:15:07
35 Apaèa, gospodine.
1:15:10
Mislim da æe ih toliko biti za mjesec dana.
1:15:13
35 izgladnjelih Apaèa.
1:15:16
Oprostite na smetnji, gospodine,
no zato ga ne pustimo Meksikancima?
1:15:21
Ne moe ovako nastaviti
sa upadima preko granice.
1:15:24
Ne smije vie gubiti ratnike,
ne moe ih zamijeniti.
1:15:32
Sadanje politièko stanje iziskuje rezultate.
1:15:37
elim da pronaðete Geronima
i ponudite mu ovo.
1:15:45
Imam ovlasti da ga progonim
sve do June Amerike ako budem morao...
1:15:49
no htio bi da to veæjednom svri.
1:15:52
Voljan sam vam dati sve izviðaèe...
1:15:56
satniju, konjicu i nekoliko mazgi.
1:16:00
Ne treba mi stotinu ljudi.
1:16:02
Koliko ih elite?
1:16:06
Trojicu.
1:16:08
elio bih ih sam izabrati.
1:16:14
Bilo to da se dogodi, poruènièe...
1:16:16
ovaj se razgovor nikad nije dogodio.
1:16:21
Svi pregovori sa Geronimom
moraju biti strogo povjerljivi.
1:16:25
Je li jasno?
1:16:29
Dvije godine na Floridi.
1:16:33
Dvije godine, sa obiteljima.
1:16:37
A kada se vrate u rezervat,
ovdje na teritoriju Arizone...
1:16:40
svaki æe ratnik dobiti 16 hektara zemlje...
1:16:44
dvije mazge.
1:16:51
Sumnjam da vi i vlada
kanite odrati to obeæanje.
1:16:55
Samo ponudite.
Ostalo vas ne treba zanimati.