In the Line of Fire
prev.
play.
mark.
next.

:16:00
-Kako znaš?
-Poznajem dobro ljude.

:16:05
Zašto niste preduzeli
odgovarajuce korake...

:16:07
da bi saznali više te prve noci?
:16:09
Imali smo naporan dan, Bili.
:16:12
Toliko naporan da niste mogli da vodite istragu kako treba?
:16:13
U izveštaju stoji da si proveo
svega 10 minuta u sobi.

:16:16
Nisam imao nalog.
:16:18
S obzirom na tvoju reputaciju
za tajne operacije,misliš...

:16:21
-O kakvoj reputaciji ti govoriš?
-Vratimo se na temu.

:16:24
-Ne,želim da znam na šta on to aludira?
-Ostavimo to.

:16:27
Jesam li ja samo paranoican
ili on želi da me skenja?

:16:30
Verovatno po malo od oba.
:16:34
Bile, postojalo je vreme,ovde,
kada sam i ja skoro bio tako arogantan kao ti.

:16:39
Nemam ja vremena za ovo.
:16:41
Treba da povucem 75 agenata
iz Majamija.

:16:46
Obaveštavaj me,Sem.Hoceš li?
:16:53
-Pa,šta cemo da radimo sa tim tipom?
-Nastavicemo da istražujemo.

:16:58
U meduvremenu,
mogli biste da mi prisluškujete telefon.

:16:59
-Zašto misliš da ce zvati ponovo?
-O, zvace me on.

:17:02
Zbog "panacija".
:17:05
- " Panaci"?
-To znaci da voli da se hvali.

:17:08
-Znam šta to znaci.
-Zaista?

:17:11
-Ja sam morao da pogledam u recnik.
-U redu,prisluškivacemo ti telefon.

:17:15
I još nešto,Frenk...
:17:17
Vots nije ni izbliza tako arogantan
kao što si bio ti kada si cuvao Kenedija.

:17:26
Na kakvu je to reputaciju
Vots mislio?

:17:31
Znaš ti prokleto dobro.
:17:34
Je li zato što smatraju da sam
zagoreli agent ...

:17:36
sumnjivih sposobnosti?
:17:41
O cemu si još želeo da razgovaraš sa mnom,
osim o tvojoj reputaciji?

:17:46
Želim da budem dodeljen
predsedniku.

:17:49
-Zaštita?
-Tako je.

:17:52
Posle svih ovih godina?
Gospode,pa ti si dinosaurus.

:17:55
Ovaj tip ce da pokuša,
i ja moram biti tamo.

:17:57
-Vots ce me uhvatiti za gušu.
-Onda mu uzvrati istom merom.


prev.
next.