In the Name of the Father
prev.
play.
mark.
next.

:50:01
Idem da vam donesem.
:50:03
Otvoriæete ispred mene, uzimati po
jednu stranicu, a zatim je vratiti.

:50:06
Ima li problema g-dine Dikson?
:50:09
Problema? Ne, gospoðice Pirs.
:50:11
Naš glavni arhivista,
g-din Dženkins, æe vam pomagati.

:50:14
Ako želite da fotokopirate,
ja, i ja sam, æu to uèiniti.

:50:18
- I uvek koristite
ovu olovku za beleške.
- Zašto?

:50:21
Ako ukradete ili izmenite neki dokument,
moæiæemo to dokazati pomoæu
mastila iz ove olovke.

:50:24
U pitanju je nacionalna
bezbednost gospoðice Pirs.

:50:29
Ne biste hteli da policijski dosjei
procure u I.R.A. zar ne?

:50:36
- Dosje Konlon, Ðuzepea.
- Da, gospodine.

:50:53
Mogao sam ostati u autobusu,
jer neæu umreti u vašem zatvoru.

:50:56
Dakle naš novi V.I.P. zatvorenik.
:51:00
- Dobrodošao u Škotsku.
- Ja sam nedužan.
Moj otac je bio nedužan.

:51:04
Umro je u jednom od vaših zatvora.
Ne možete me povrediti ninakoji naèin.

:51:08
- Premestili su me u Škotski zatvor
kako bi mi slomili samopouzdanje.
- Stavite ga u samicu.

:51:10
Ovo je miran protest.
Ne kršim zatvorska pravila.

:51:13
- Nauèiæemo te mi lepom ponašanju.
- I bolji ljudi od vas su pokušali to isto.

:51:17
Uvaženi sudija, ja nisam videla
svog klijenta veæ dva meseca.

:51:19
Premešten je u Škotsku,
što ometa moju istragu.

:51:25
Te mi zato treba pristup--
:51:27
Oslobodite èetvorku!
Oslobodite èetvorku!
Oslobodite èetvorku!

:51:45
Punmo hvala. Doviðenja.
Hvala, hvala, hvala, hvala.


prev.
next.