In the Name of the Father
prev.
play.
mark.
next.

:35:01
Acum are 32.
:35:06
O stiti pe Carole Richardson?
:35:08
-Nu vad sensul.
-Argumentati, va rog.

:35:21
Stiti cine e acesta?
:35:29
Nu.
:35:32
Atunci va rog sa cititi
:35:34
declaratia pe care i-ati luat-o
:35:38
pe 3 noiembrie 1974.
:35:42
Declaratia care ii dezvinovateste
pe acesti oameni.

:35:46
Vreau sa vad o copie.
:35:50
Acest om sau superiorii sai
:35:54
au ordonat ca acesti oameni
sa fie tapii ispasitori

:35:58
ai unei intregi natiuni
:36:02
pentru singele nevinovat
varsat pe strazile din Guildford.

:36:05
-Ati avut parte de singe, dle Dixon.
-E un discurs politic.

:36:09
De singele lui Giuseppe Conlon
si Carole Richardson

:36:13
De 15 ani de singe, sudoare
si durere din partea clientului meu

:36:17
a carui crima a fost
originea sa irlandeza

:36:21
si faptul ca s-a aflat in locul
nepotrivit, la timpul nepotrivit.

:36:24
Dna Peirce, va evacuez.
:36:35
Unui dintre colegii Dvs. a spus,
:36:38
de acolo, de unde stati si Dvs,
:36:42
ca ii pare rau ca nu au fost
acuzati de tradare de tara,

:36:45
pedeapsa fiind spinzuratoarea;
:36:50
o sentinta pe care ar fi dat-o
cu usurinta in acest caz.

:36:54
Incerc sa citesc acest document.
:36:57
Taceti

prev.
next.