Jurassic Park
prev.
play.
mark.
next.

:06:04
Δρ Μάλκολμ!
:06:08
Γεια σας, Δρ Μάλκολμ!
:06:10
Παιδιά.
:06:11
-Χαιρόμαστε που σας βλέπουμε.
-Εγώ χαίρομαι που σας βλέπω.

:06:15
Είστε μια χαρά.
:06:17
'Ηρθατε να δείτε τον παππού;
:06:19
Αυτός με κάλεσε. Ξέρετε εσείς γιατί με κάλεσε;
:06:23
Ούτε εγώ.
Αφιλόξενο λίγο αυτό το μέρος ψέματα;

:06:27
Ολα εντάξει;
:06:28
Οχι ακριβώς.
:06:44
'Ηρθατε να διηγηθείτε ιστορίες με τον θείο μου;
:06:53
Να πείσετε την Ουάσινγτον Ποστ
και το Σκέπτικαλ Ινκουάιερ για τα δικά σας...

:06:57
αλλά ήμουν κι εγώ εκεί.
Ξέρω τι έγινε, όσο κι εσείς.

:07:00
Πιστεύετε ότι όποιος επέλεξε τη διακριτικότητα
το έκανε...

:07:03
έχοντας απώτερο σκοπό;
Ακόμα και η Λεξ και ο Τιμ;

:07:07
Μην τους ανακατεύετε αυτούς.
Δεν είναι παιγνίδι.

:07:09
Οχι. Υπογράψατε να μη μιλήσετε
πριν πάτε στο νησί...

:07:13
που σημαίνει ότι δεν επιτρεπόταν
να συζητήσετε ό,τι είδατε, αλλά το παραβήκατε.

:07:17
Ναι. Κι εσείς όμως είπατε ψέματα
για τα τρία άτομα που πέθαναν.

:07:21
Παραπλανήσατε την κοινή γνώμη,
κι εγώ φάνηκα εντελώς ηλίθιος.

:07:24
Καθόλου καλό για την καριέρα μου...
:07:26
Σας αποζημιώσαμε γενναιόδωρα
για τη βλάβη που υποστήκατε.

:07:28
'Ηταν δωροδοκία και προσβολή.
:07:30
Οταν παραποιείτε και αποκρύβετε την αλήθεια,
πονάει περισσότερο απ' τη φήμη μου.

:07:35
Απ' ό,τι θυμάμαι...
:07:37
το πανεπιστήμιό σας κατήγγειλε τη σύμβασή σας
επειδή πουλήσατε ιστορίες στον τύπο.

:07:41
Δεν πούλησα τίποτα.
Δεν πήρα λεφτά και είπα την αλήθεια.

:07:44
Τη δική σας εκδοχή.
:07:46
Δεν υπάρχουν ''εκδοχές'' της αλήθειας
Η ΙνΤζεν δεν μπορεί να...

:07:50
Εγώ είμαι υπεύθυνος για την Ιντζεν.
Θα προστατεύσω πάση θυσία το συμφέρον της.

:07:54
Εσείς είστε υπεύθυνος; Κι ο κ. Χάμμοντ;
:07:58
Εγώ δίνω αναφορά στο διοικητικό συμβούλιο,
δεν δίνει ο θείος μου.


prev.
next.