Jurassic Park
prev.
play.
mark.
next.

1:55:00
'Εχουμε ένα εξαιρετικό πλάνο
από το κατάστρωμα του πλοίου...

1:55:03
και το φορτίο του, προς το παρόν...
1:55:06
είναι το ίδιο το ζώο μαζί με το μικρό του.
1:55:10
Κατά τους υπολογισμούς μας
είναι στα μισά του ταξιδιού.

1:55:15
Τζιμ, με ακούς;
1:55:18
Ναι, Μπερνάρ.
'Εχουμε διανύσει τη μισή διαδρομή.

1:55:21
Το νησί απέχει 206 ναυτικά μίλια
από αυτό εδώ το σημείο.

1:55:24
Το πλοίο πηγαίνει με 20 κόμβους...
1:55:26
και πρέπει να φτάσει στο νησί
κατά τις 1 1.30 το πρωί.

1:55:29
Το πρόβλημα του Ναυτικού ήταν η ασφάλεια.
1:55:32
Αν δούμε όλη τη νηοπομπή...
1:55:36
δεν διακινδυνεύουν να επαναληφθούν
τα γεγονότα στο Σαν Ντιέγκο.

1:55:40
Ας δούμε τώρα το βίντεο...
1:55:43
με τη συνέντευξη που πήραμε νωρίτερα
από τον Τζων Χάμμοντ.

1:55:46
Είναι ο πρώην διευθυντής της ΙνΤζεν...
1:55:49
και αυτός που επιθυμεί...
1:55:52
όχι μόνο να επιστρέψουν τα ζώα
στο νησί τους...

1:55:55
αλλά και να μείνει το νησί ανέπαφο.
1:55:58
Είναι απολύτως επιτακτικό...
1:56:02
να συνεργαστούμε με το 'Ιδρυμα Βιολογίας
της Κόστα Ρίκας...

1:56:06
για να καθορίσουμε τους κανόνες...
1:56:08
για τη διατήρηση και απομόνωση του νησιού.
1:56:13
Τα πλάσματα αυτά θέλουν την απουσία μας
για να επιζήσουν, όχι τη βοήθειά μας.

1:56:20
Αν μπορέσουμε να αποσυρθούμε...
1:56:25
και να εμπιστευθούμε τη φύση...
1:56:28
η ζωή θα βρει το δρόμο της.

prev.
next.