Mrs. Doubtfire
prev.
play.
mark.
next.

:18:05
Merci pentru timpul acordat, gardian.
:18:12
Pa, tati.
:18:35
Ca asistentul Dvs. social,
mã vor interesa douã lucruri.

:18:38
- Mediul în care locuiþi ...
- De fapt, e mai mult un habitat.

:18:44
Voi veni în inspecþie în fiecare
searã de Luni ºi Vineri.

:18:49
Atunci am sã pregãtesc niºte pui.
:18:52
Celãlalt aspect este serviciul.
:18:54
Acesta este cel mai apropiat Oficiu de Muncã.
Mi-am permis sã-þi stabilesc o întâlnire.

:19:00
- Vã mulþumesc.
- A propos, aveþi vreun talent mai special ?

:19:04
Oh, da. Am unul.
:19:06
Imit voci.
:19:09
Ce-nseamnã asta, imit voci ?
:19:12
Adicã imit voci.
:19:14
Da!
:19:15
Suntem în cãutare de forme de viaþã inteligente.
Ah, am greºit !

:19:18
Sunt fericit sã fiu în America.
Sã nu cereþi permis de muncã.

:19:22
Te vreau în cel mai rãu fel.
:19:24
În mod cert asta e o întrevedere foarte durã.
Nu decurge în favoarea mea.

:19:28
Hei, ºefu', mai daþi-i o ºansã.
Se va relaxa din clipã-n clipã.

:19:32
Uitã-te la mine, Moneypenny.
Vreau sã desfac funda asta ºi sã te cunosc.

:19:36
Trebuie sã fiu nebun sã fac afaceri cu tine !
:19:38
Nancy ºi cu mine mai cãutãm încã
cealaltã jumãtate a capului meu.

:19:41
Ei o fac ! Stau pe o minã de aur !
:19:45
Nu mã face sã te plesnesc,iubito.
:19:48
Fac o figurã foarte bunã pe post de hot dog.
:19:54
D-le Hillard, vã consideraþi amuzant ?
:19:57
Aºa credeam înainte.
:19:59
Era o vreme când mi se pãrea cã sunt amuzant.

prev.
next.