Much Ado About Nothing
Преглед.
за.
за.
следващата.

:14:03
Ааах! За нищо на света.
:14:09
С този отговор убивате мен!
:14:12
- Сбогом!
- Почакай, сладка Беатриче!

:14:13
Макар да съм още тук, вече съм много
далеч от вас. В сърцето ви няма любов.

:14:16
- Умолявам ви, пуснете ме да си ида!
- Беатриче!

:14:18
- Не, отивам си.
- Нека бъдем приятели.

:14:20
По-лесно ви е да ми бъдете приятел,
отколкото да се биете с моите неприятели!

:14:24
Нима Клавдио е от тях?
:14:26
А не е ли истински подлец този,
:14:28
който оскърби, оклевети, опозори
най-близката ми родственица?

:14:32
О, ако бях мъж!
:14:34
Да я носи на ръце,
докато тя му даде ръката си

:14:39
и изведнъж, така пред всички,
така лъжливо,

:14:43
с такава злоба!...
:14:45
О, боже, защо не съм мъж!
:14:48
Бих му изяла сърцето
насред пазарния площад!

:14:50
Чуй ме, Беатриче...
:14:53
Говорила на прозореца си с мъж!
:14:56
- Каква долна измислица!
- Но, Беатриче...

:14:59
Миличката ми Херо,
:15:02
оклеветена,
:15:04
одумана, погубена!
:15:07
Беатриче!
:15:09
Сега за Херкулес минава този. . .
:15:12
който най-смело се кълне
и престъпва клетвите си.

:15:17
Щом желанието
не може да ме превърне в мъж,

:15:22
нека страданието ме превърне в труп!
:15:26
Кълна се в десницата си,
че ви обичам.

:15:29
Да бяхте я използвали,
за да си спечелите любовта ми!

:15:33
Вярваш ли в душата си, че думите
на Клавдио са само клевета?

:15:37
Да, както в това, че имам вяра. . .
:15:42
и душа.
:15:47
Това ми стига! Аз съм длъжен!
:15:51
Ще го извикам на дуел.
:15:55
Върви.
:15:58
Върви да утешиш братовчедка си.
А пък аз ще казвам, че тя е мъртва.


Преглед.
следващата.